Lyrics and translation Gin Lee - Falling
為華麗存在
為遇見蓬萊
За
великолепное
существование,
за
встречу
с
Пэнлаем
我追過你風光
卻登上你險峰
Я
гнался
за
твоими
пейзажами,
но
достиг
твоей
опасной
вершины
在盡頭突然望回來
盡是悲哀
Внезапно
оглядываясь
назад
в
конце,
я
полон
печали
也想過再開始
卻感覺到終點
Я
тоже
думал
о
том,
чтобы
начать
все
сначала,
но
почувствовал
конец
對著
全是不測的叫未來
Лицом
к
лицу
с
будущим,
которое
совершенно
неожиданно,
это
называется
будущим.
背著
全是我自願受虐待
Надо
мной
добровольно
издевались
за
моей
спиной
撐得太耐
Держаться
слишком
долго
手張開
我要我的現實放下來
Раскройте
свои
руки.
Я
хочу,
чтобы
моя
реальность
была
подавлена.
天張開
我向我的命運跳下來
Небо
разверзлось,
и
я
спрыгнул
вниз
навстречу
своей
судьбе
I′m
falling,
I'm
falling,
I′m
falling
down
Я
падаю,
я
падаю,
я
падаю
вниз
心張開
愛到愛的極限太耐
Мое
сердце
открыто,
и
я
люблю
до
предела
любви.
Я
слишком
терпелива.
風吹過眉
想起眼眉
統統放開
Когда
ветер
обдувает
мои
брови,
я
думаю
о
своих
бровях
и
отпускаю
их
все.
窗映過誰
想起有誰
統統放開
Любой,
кто
думает
о
ком-либо,
кто
был
отражен
в
окне,
отпустите
их
всех
願華麗存在
但沒法笨呆
Хочу
быть
великолепной,
но
не
могу
быть
глупой
抱緊你要膽色
放開更要膽色
Держу
тебя
крепко,
ты
должен
быть
мужественным,
отпусти,
и
ты
должен
быть
мужественным.
盡頭突然望回來
是太多接受下來
Внезапно
оглядываться
назад
в
конце
- это
слишком
много,
чтобы
принять
結果慣了一起
最終厭了一起
В
результате
я
привык
быть
вместе
и
в
конце
концов
устал
быть
вместе.
對著
全是不測的叫未來
Лицом
к
лицу
с
будущим,
которое
совершенно
неожиданно,
это
называется
будущим.
背著
全是我自願受虐待
Надо
мной
добровольно
издевались
за
моей
спиной
撐得太耐
Держаться
слишком
долго
手張開
我要我的現實放下來
Раскройте
свои
руки.
Я
хочу,
чтобы
моя
реальность
была
подавлена.
天張開
我向我的命運跳下來
Небо
разверзлось,
и
я
спрыгнул
вниз
навстречу
своей
судьбе
I'm
falling,
I'm
falling,
I′m
falling
down
Я
падаю,
я
падаю,
я
падаю
вниз
心張開
愛到愛的極限太耐
Мое
сердце
открыто,
и
я
люблю
до
предела
любви.
Я
слишком
терпелива.
浮雲亦會破
紅塵亦會碎
Плывущие
облака
тоже
разорвутся,
красная
пыль
тоже
разорвется
靈魂亦會一刻破碎但實在
Душа
будет
разбита
на
мгновение,
но
это
правда
藍橋亦要過
黃泉亦要去
Я
должен
пересечь
Голубой
мост
и
отправиться
в
Хуанцюань
誰還用計較應不應該
Кто
должен
использовать
вычисления
или
нет?
應不應該都必須放開
Должны
ли
мы
все
отпустить
開
天開了
我向我的命運跳下來
Небо
разверзлось,
и
я
спрыгнул
вниз
навстречу
своей
судьбе
I′m
falling,
I'm
falling,
I′m
falling
down
Я
падаю,
я
падаю,
я
падаю
вниз
心張開
跳出去
跳出你的一切之外
Открой
свое
сердце
и
выпрыгни,
выпрыгни
из
всего,
что
тебя
окружает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Penny Elizabeth Foster, Chris Weston, Laurence Hobbs, Laura White
Attention! Feel free to leave feedback.