Gin Lee - Falling - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gin Lee - Falling




為華麗存在 為遇見蓬萊
За великолепное существование, за встречу с Пэнлаем
我追過你風光 卻登上你險峰
Я гнался за твоими пейзажами, но достиг твоей опасной вершины
在盡頭突然望回來 盡是悲哀
Внезапно оглядываясь назад в конце, я полон печали
也想過再開始 卻感覺到終點
Я тоже думал о том, чтобы начать все сначала, но почувствовал конец
對著 全是不測的叫未來
Лицом к лицу с будущим, которое совершенно неожиданно, это называется будущим.
背著 全是我自願受虐待
Надо мной добровольно издевались за моей спиной
撐得太耐
Держаться слишком долго
手張開 我要我的現實放下來
Раскройте свои руки. Я хочу, чтобы моя реальность была подавлена.
天張開 我向我的命運跳下來
Небо разверзлось, и я спрыгнул вниз навстречу своей судьбе
I′m falling, I'm falling, I′m falling down
Я падаю, я падаю, я падаю вниз
心張開 愛到愛的極限太耐
Мое сердце открыто, и я люблю до предела любви. Я слишком терпелива.
風吹過眉 想起眼眉 統統放開
Когда ветер обдувает мои брови, я думаю о своих бровях и отпускаю их все.
窗映過誰 想起有誰 統統放開
Любой, кто думает о ком-либо, кто был отражен в окне, отпустите их всех
願華麗存在 但沒法笨呆
Хочу быть великолепной, но не могу быть глупой
抱緊你要膽色 放開更要膽色
Держу тебя крепко, ты должен быть мужественным, отпусти, и ты должен быть мужественным.
盡頭突然望回來 是太多接受下來
Внезапно оглядываться назад в конце - это слишком много, чтобы принять
結果慣了一起 最終厭了一起
В результате я привык быть вместе и в конце концов устал быть вместе.
對著 全是不測的叫未來
Лицом к лицу с будущим, которое совершенно неожиданно, это называется будущим.
背著 全是我自願受虐待
Надо мной добровольно издевались за моей спиной
撐得太耐
Держаться слишком долго
手張開 我要我的現實放下來
Раскройте свои руки. Я хочу, чтобы моя реальность была подавлена.
天張開 我向我的命運跳下來
Небо разверзлось, и я спрыгнул вниз навстречу своей судьбе
I'm falling, I'm falling, I′m falling down
Я падаю, я падаю, я падаю вниз
心張開 愛到愛的極限太耐
Мое сердце открыто, и я люблю до предела любви. Я слишком терпелива.
浮雲亦會破 紅塵亦會碎
Плывущие облака тоже разорвутся, красная пыль тоже разорвется
靈魂亦會一刻破碎但實在
Душа будет разбита на мгновение, но это правда
藍橋亦要過 黃泉亦要去
Я должен пересечь Голубой мост и отправиться в Хуанцюань
誰還用計較應不應該
Кто должен использовать вычисления или нет?
應不應該都必須放開
Должны ли мы все отпустить
天開了 我向我的命運跳下來
Небо разверзлось, и я спрыгнул вниз навстречу своей судьбе
I′m falling, I'm falling, I′m falling down
Я падаю, я падаю, я падаю вниз
心張開 跳出去 跳出你的一切之外
Открой свое сердце и выпрыгни, выпрыгни из всего, что тебя окружает.





Writer(s): Penny Elizabeth Foster, Chris Weston, Laurence Hobbs, Laura White


Attention! Feel free to leave feedback.