Gin Lee - 光芒(國語) - translation of the lyrics into German

光芒(國語) - Gin Leetranslation in German




光芒(國語)
Glanz (Mandarin)
城市遊牧的我想拼湊一個我
Ich, die Stadtnomadin, versuche mich selbst zu formen
滿是那光害的燈火
Inmitten lichtverschmutzter Flammen
我曾迷惑 (誰才是我)
War ich verwirrt (Wer bin ich wirklich?)
月台上看夜空仿佛有一個我
Auf dem Bahnsteig sehe ich im Nachthimmel ein Spiegelbild von mir
努力散發生命線索
Das verzweifelt Lebenszeichen sendet
哪怕微弱 (在告訴我)
So schwach sie auch sind (Es sagt mir)
長大是熱血後流血
Erwachsen werden ist bluten nach Leidenschaft
是脫掉球鞋
Die Turnschuhe ausziehen
我換上高跟鞋
Und die High Heels anziehen
長大是瓦解後了解
Erwachsen werden ist verstehen nach dem Zerfall
生與活的差別
Der Unterschied zwischen Existenz und Leben
是信仰了直覺
Ist der Glaube an die Intuition
是決心堅定如鐵
Ist der eiserne Entschluss
要用自己獨有的光芒
Mit meinem einzigartigen Glanz
找尋前頭方向
Finde ich die Richtung vor mir
再用歌聲點亮
Und erhelle mit meinem Gesang
每一個心房在我
Jedes Herz an dem Ort
存在的地方
An dem ich existiere
要用我小小力量不怕絢爛讓我灼傷
Mit meiner kleinen Kraft, fürchte ich nicht, dass Pracht mich verbrennt
要生命表演現場
Ich will, dass die Bühne des Lebens
美得像夢一場
So schön wie ein Traum wird
銀河有萬顆星不僅是一個我
Die Milchstraße hat Millionen Sterne, nicht nur mich
守著愛不流離失所
Doch ich halte die Liebe fest, verliere sie nicht
準沒有錯(我就是我)
Ich irre mich nicht (Ich bin ich)
慶幸多年後的舞台有一個我
Zum Glück steht Jahre später eine Version von mir auf der Bühne
你仰望的這一個我
Die du bewunderst
有著太多(因你愛我)
Die so viel besitzt (weil du mich liebst)
長大是熱血後流血
Erwachsen werden ist bluten nach Leidenschaft
是脫掉球鞋
Die Turnschuhe ausziehen
我換上高跟鞋
Und die High Heels anziehen
長大是瓦解後了解
Erwachsen werden ist verstehen nach dem Zerfall
生與活的差別
Der Unterschied zwischen Existenz und Leben
是信仰了直覺
Ist der Glaube an die Intuition
是決心堅定如鐵
Ist der eiserne Entschluss
要用自己獨有的光芒
Mit meinem einzigartigen Glanz
找尋前頭方向
Finde ich die Richtung vor mir
再用歌聲點亮
Und erhelle mit meinem Gesang
每一個心房在我 存在的地方
Jedes Herz an dem Ort An dem ich existiere
要用我小小力量不怕絢爛讓我灼傷
Mit meiner kleinen Kraft, fürchte ich nicht, dass Pracht mich verbrennt
要生命表演現場
Ich will, dass die Bühne des Lebens
美得像夢一場
So schön wie ein Traum wird
要用我小小力量不怕絢爛讓我灼傷
Mit meiner kleinen Kraft, fürchte ich nicht, dass Pracht mich verbrennt
要生命表演現場
Ich will, dass die Bühne des Lebens
美得像夢一場
So schön wie ein Traum wird





Writer(s): Fergus Chow, Xiao Han


Attention! Feel free to leave feedback.