Gin Lee - 兩個我 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gin Lee - 兩個我




睜一隻眼偷窺眾生相
Подглядывать за живыми существами одним открытым глазом
閉一隻眼逃避日夜長
Закрой один глаз, чтобы отвлечься от долгого дня и ночи
人潮如海浪 我找不到地方躲藏
Толпа подобна волнам, я не могу найти места, чтобы спрятаться.
這一副皮囊 裝滿負面能量
Эта пара шкур полна негативной энергии
低著頭 看不見太陽
Я не могу видеть солнце, опустив голову
如果不在沉默中死亡
Если ты не умрешь в тишине
就要原地爆炸成火光
Он взорвется пламенем на месте
壓抑著反抗 靈魂等待刑滿釋放
Подавляя мятежную душу, ожидая освобождения от приговора
有些話不敢聲張
Некоторые слова не осмеливаются произносить вслух
難道逼我說謊
Ты заставил меня солгать?
脫下這虛妄的新裝
Сними этот фальшивый новый наряд
我們都想解脫
Мы все хотим быть свободными
偏偏墜落在漩渦
Просто упал в водоворот
彷徨過 痛苦過
Нерешительный и болезненный
不覺寂寞
Не чувствуй себя одиноким
仿佛左右手互搏
Как будто сражаясь друг с другом левой и правой руками
我們難分難舍
Мы неразделимы
彼此糾纏多年
Переплетенные друг с другом на протяжении многих лет
掙扎著生活
Изо всех сил стараясь жить
就仿佛兩個我
Это как будто два меня
彼此消磨
Убивайте друг друга
其實刹那快樂與感傷
На самом деле, счастье и сентиментальность в одно мгновение
無論看作砒霜或蜜糖
Будь то мышьяк или мед
不過是假像
Это всего лишь иллюзия
說到底本質都一樣
В конце концов, суть одна и та же
愛恨 交錯著生長
Любовь и ненависть переплетаются
化作 心事無常
Превратиться в непостоянство
差一點 就執念成狂
Я почти стал одержим сумасшедшим
我們都該解脫
Мы все должны испытывать облегчение
無論是非與對錯
Правильно это или неправильно, правильно или неправильно
看不破 就戳破
Прокалывай, если ты этого не видишь
告別脆弱
Попрощайся с хрупкостью
抬起頭天空海闊
Подними голову, небо широко, а море широко.
我們難分難舍
Мы неразделимы
彼此糾纏多年
Переплетенные друг с другом на протяжении многих лет
掙扎著生活
Изо всех сил стараясь жить
就仿佛兩個我
Это как будто два меня
勢不兩立成水火/ 你是水我是火
Эти двое неразделимы в воде и огне / ты - вода, а я - огонь
從來相生又相克
Никогда не рождайте друг друга и не преодолевайте друг друга
何必不停拔河
Зачем продолжать перетягивание каната
欲望誘惑 都是我的心魔
Желание и искушение - вот все мои демоны
我們難分難舍
Мы неразделимы
不管如何抉擇都是好結果
Независимо от того, как вы выберете, это будет хороший результат
有笑有淚才是完美生活 /人生如小說
Смех и слезы - идеальная жизнь /жизнь похожа на роман
用心閱讀兩個我 好好愛我
Прочтите эти два внимательно, я хорошо себя люблю.





Writer(s): 冯翰铭


Attention! Feel free to leave feedback.