Lyrics and translation Gin Lee - 如果牆會說話
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果牆會說話
Если бы стены могли говорить
唐樓
簡陋舊陽台
陪同孩子觀賞月牙
Старый
дом,
простой
балкон,
вместе
с
ребенком
любуюсь
луной.
年少
不懂得牽掛
才離別父母古式老家
В
юности
я
не
знала,
что
такое
тоска,
когда
покидала
родительский
дом.
成長
孤獨在洋房
繁榮人海中不斷亂爬
Взрослея,
в
одиночестве
в
роскошном
доме,
в
суете
большого
города,
я
продолжаю
карабкаться
вверх.
掛畫
即使很貴重
寂寞時生活又何價?
Картины,
даже
самые
дорогие,
какую
цену
имеет
жизнь
в
одиночестве?
那一個家
伴我父母
送走四季夕陽
Тот
дом,
с
моими
родителями,
провожал
закаты
все
времена
года.
這一個家
是我伴我
誰害怕我夜半著涼
Этот
дом,
я
здесь
одна,
кто
боится,
что
я
простужусь
ночью?
人流連這一生多少幅四面牆
Сколько
стен
окружает
человека
в
этой
жизни?
圍著我這一生多少競技場
Сколько
арен
я
прошла
в
этой
жизни?
流落這單位這道牆
何時又掛著結婚相
В
этой
квартире,
на
этой
стене,
когда
же
появится
свадебное
фото?
誰和誰這一生廝守於四面牆
Кто
и
с
кем
проведет
всю
жизнь
в
четырех
стенах?
維護我這一生安穩歲月長
Кто
защитит
меня,
обеспечит
спокойную
и
долгую
жизнь?
同在這一扇窗
看山水漂亮
Вместе
у
этого
окна,
любуясь
красивыми
пейзажами,
迎接日落陪我幻想...
Встречая
закат,
я
предаюсь
мечтам...
廚房
依傍著情人
完成甜品分享綠茶
На
кухне,
рядом
с
любимым,
делимся
десертом
и
зеленым
чаем.
難免
不忍得吵架
隨緣份又要搬一次家
Неизбежны
ссоры,
и
по
воле
судьбы
снова
приходится
переезжать.
床褥
短暫地纏綿
連忙爬起身追逐艷霞
Кровать,
кратковременная
нежность,
быстро
встаю,
чтобы
поймать
зарю.
鏡子
假使可說話
問面前這是樂園嗎?
Зеркало,
если
бы
ты
могло
говорить,
спросило
бы,
это
рай?
再搬了家
換了伴侶
哪位永遠善良
Снова
переезд,
новый
партнер,
кто
из
них
будет
по-настоящему
добр?
哪一個家
又會遇上
誰共我到異國牧羊
В
каком
доме
я
встречу
того,
кто
отправится
со
мной
пасти
овец
в
другую
страну?
人流連這一生多少幅四面牆
Сколько
стен
окружает
человека
в
этой
жизни?
圍著我這一生多少競技場
Сколько
арен
я
прошла
в
этой
жизни?
流落這單位這道牆
何時又掛著結婚相
В
этой
квартире,
на
этой
стене,
когда
же
появится
свадебное
фото?
誰和誰這一生廝守於四面牆
Кто
и
с
кем
проведет
всю
жизнь
в
четырех
стенах?
維護我這一生安穩歲月長
Кто
защитит
меня,
обеспечит
спокойную
и
долгую
жизнь?
無奈這海報這相架不會倖免
始終要放入到紙箱
Эти
постеры
и
рамки
не
избегут
участи
быть
упакованными
в
коробки.
牆紙
剝落的牽掛
牆上掛起另一窗紗
Обои,
отклеивающиеся
воспоминания,
на
стене
висит
новая
занавеска.
剛剛適應這是我的家
即將遷往會是哪一家
Только
привыкну,
что
это
мой
дом,
как
снова
нужно
переезжать.
Куда
на
этот
раз?
家中擺滿往日照片
足以記念嗎?
Дом
полон
старых
фотографий.
Достаточно
ли
этого
для
воспоминаний?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Kwok, Ruo Ning Lin
Album
ginetic
date of release
01-02-2016
Attention! Feel free to leave feedback.