Gin Lee - 幸福門 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gin Lee - 幸福門




幸福門
Врата счастья
何時陌生的閒人 來回目送變情人
Когда же незнакомцы перестанут провожать взглядом бывшего возлюбленного?
印下你的指紋 重疊往日那位 再紮根
Твой отпечаток пальца всё ещё здесь, словно тень прошлого, пытающаяся пустить корни.
何時幸福再來臨 為何未見地毯的腳印
Когда же счастье снова постучится в мою дверь? Почему я не вижу следов твоих ног на коврике?
你像擦不走微塵 離開比初見逼真
Ты как нестираемая пылинка, твой уход реальнее, чем наша первая встреча.
門開 得到了釋放 竟非我
Дверь открыта, свобода обретена, но не мной.
門關好緊閉了又為何 關住我
Дверь плотно закрыта, но почему она запирает именно меня?
門常在大開過客送走了有幾多
Дверь постоянно открыта, сколько же случайных гостей она уже проводила?
望進出背影不能不閃過
Смотрю на удаляющиеся спины, не могу не вспоминать.
最後留住我也得我 密碼改太多
В итоге, даже меня задерживает эта дверь, слишком часто менялся код.
很想請教你們有幾多個比我記得清楚
Очень хочу спросить, сколько же вас, кто помнит его лучше меня?
接送太多總變生疏
Слишком много проводов - и всё становится чужим.
誰令我尚覺得可能還有不速之結果
Кто заставляет меня думать, что ещё возможен нежданный финал?
遲遲才換鎖
Так долго не решалась сменить замок.
當我望向這一扇門背後還想等到什麼
Глядя на эту дверь, чего я всё ещё жду?
懷疑幸福再來臨 誰重疊我自己的腳印
Сомневаюсь, что счастье вернется. Кто повторяет мои собственные шаги?
卻是送餐的閒人 亦可溫飽我的心
Всего лишь курьер, случайный человек, но даже он может накормить мое сердце.
門開 得到了釋放 竟非我
Дверь открыта, свобода обретена, но не мной.
門關好緊閉了又為何 關住我
Дверь плотно закрыта, но почему она запирает именно меня?
門常在大開過客送走了有幾多
Дверь постоянно открыта, сколько же случайных гостей она уже проводила?
望進出背影不能不閃過
Смотрю на удаляющиеся спины, не могу не вспоминать.
最後留住我也得我 密碼改太多
В итоге, даже меня задерживает эта дверь, слишком часто менялся код.
很想請教你們有幾多個比我記得清楚
Очень хочу спросить, сколько же вас, кто помнит его лучше меня?
接送太多總變生疏
Слишком много проводов - и всё становится чужим.
誰令我尚覺得可能還有不速之結果
Кто заставляет меня думать, что ещё возможен нежданный финал?
遲遲才換鎖
Так долго не решалась сменить замок.
當我望向這一扇門背後還想等到什麼
Глядя на эту дверь, чего я всё ещё жду?
開過關過開了關了想不開也看得開
Открывала, закрывала, открывала, закрывала, не могу понять, но уже смирилась.
一家之主得我一個
Хозяйка в этом доме только я.
門常在大開過客送走了有幾多
Дверь постоянно открыта, сколько же случайных гостей она уже проводила?
望進出背影不能不閃過
Смотрю на удаляющиеся спины, не могу не вспоминать.
最後留住我也得我 密碼改太多
В итоге, даже меня задерживает эта дверь, слишком часто менялся код.
很想請教你們有幾多個比我記得清楚
Очень хочу спросить, сколько же вас, кто помнит его лучше меня?
接送太多總變生疏
Слишком много проводов - и всё становится чужим.
唯獨你令我早晚擔心總有天找我 然後又路過
Только ты заставляешь меня каждый день волноваться, что ты вдруг появишься и снова пройдешь мимо.
當我望向這一扇門還能幻想等到什麼
Глядя на эту дверь, о чём я ещё могу мечтать?
隨時入屋的情人 為何讓我換上新鎖
Возлюбленный, который мог войти в любой момент, почему ты заставил меня сменить замок?





Writer(s): Vincent Chow, Christopher Chak, Fang He


Attention! Feel free to leave feedback.