Lyrics and translation Gin Lee - 搬
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
每一次賠償也因租約未滿
Каждый
раз
компенсация,
ведь
срок
аренды
не
истёк,
每一次何嘗住到太熟習床畔
Каждый
раз
едва
успеваю
привыкнуть
к
постели,
每一次不怕麻煩
Каждый
раз
не
боюсь
хлопот,
看完房子總會想搬
Осмотрев
квартиру,
всегда
хочется
переехать,
下輩子小確幸
В
следующей
жизни
маленькое
счастье,
也許我行囊最想將滿未滿
Может,
мой
багаж
хочется
то
ли
собрать,
то
ли
оставить,
也許我完全看穿熟悉的景觀
Может,
я
полностью
разгадала
привычный
пейзаж,
情願換來換去新居就似新歡
Предпочитаю
менять
жилье,
как
новую
любовь,
可能為求裝修我心所好
Возможно,
ради
ремонта
по
своему
вкусу,
突然急於要搬
Внезапно
захотелось
переехать.
時候到注定搬了
Время
пришло,
суждено
переехать,
為誰搬不走了
Ради
кого
остаться?
期限到試問什麼真的不能棄掉
Срок
истек,
спроси
себя,
что
действительно
нельзя
оставить,
殘酷到這十年記憶變負累也像身外物時
Жестоко,
когда
десятилетние
воспоминания
становятся
бременем,
как
что-то
чужое,
誰曾住心裏租約
Кто
когда-то
жил
в
моем
сердце,
срок
аренды
也都可報銷
Тоже
можно
списать.
時候到我就得我
Время
пришло,
я
буду
собой,
做人剛好不缺少
Мне
как
раз
ничего
не
нужно,
期限到每道潮濕斑點有如舊照
Срок
истек,
каждое
влажное
пятно
как
старая
фотография,
年年月月處處也像垃圾
Из
года
в
год,
везде
как
мусор,
再捨不得
Как
бы
ни
было
жаль,
我是否想要不要
Хочу
я
этого
или
нет,
而何謂家的感覺
А
что
такое
чувство
дома,
究竟多重要
Насколько
это
важно?
也許要拿行李箱充滿樂趣
Может,
нужно
наполнить
чемодан
радостью,
也許已沈迷這種斷捨的壯舉
Может,
я
уже
увлеклась
этим
подвигом
расставания,
還是住來住去很驚愛上這裏
Или,
пожив
тут
и
там,
я
очень
боюсь
полюбить
это
место,
可能就如監倉困於這裏
Возможно,
как
тюрьма,
я
заперта
здесь,
也許愛在
未來追思故居
Может,
любовь
в
будущем,
тоска
по
прежнему
дому.
時候到注定搬了
Время
пришло,
суждено
переехать,
為誰搬不走了
Ради
кого
остаться?
期限到試問什麼真的不能棄掉
Срок
истек,
спроси
себя,
что
действительно
нельзя
оставить,
殘酷到這十年記憶變負累也像身外物時
Жестоко,
когда
десятилетние
воспоминания
становятся
бременем,
как
что-то
чужое,
誰曾住心裏租約
Кто
когда-то
жил
в
моем
сердце,
срок
аренды
也都可報銷
Тоже
можно
списать.
時候到我就得我
Время
пришло,
я
буду
собой,
做人剛好不缺少
Мне
как
раз
ничего
не
нужно,
期限到每道潮濕斑點有如舊照
Срок
истек,
каждое
влажное
пятно
как
старая
фотография,
年年月月處處也像垃圾
Из
года
в
год,
везде
как
мусор,
再捨不得
Как
бы
ни
было
жаль,
我是否想要不要
Хочу
я
этого
или
нет,
而何謂家的感覺
А
что
такое
чувство
дома,
究竟多重要
Насколько
это
важно?
曾住過這地球有幾多間屋
Сколько
домов
было
на
этой
земле,
最後不想再搬了
В
конце
концов,
больше
не
хочется
переезжать,
難道是家的感覺
Неужели
это
чувство
дома,
最終找到了
Наконец-то
найдено?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 澤日生, 許弘毅
Attention! Feel free to leave feedback.