Gin Lee - 侘寂 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gin Lee - 侘寂




侘寂
Ваби-саби
心房空寂 並沒住客可記掛
В сердце пустота, и некого вспоминать,
天涯孤寂 現狀可怎麼變卦
На краю земли одиночество, как судьбу изменить?
猶如汗水煮蛙 不生不死以為算吧
Словно лягушка в кипятке, ни жива, ни мертва, думаю, сойдет.
在他的家 住過了也是我家 喝茶 味道特別嘛
В твоем доме, бывшем и моим, чай пила, вкус особый, да?
劇情像沙畫演化 記住了每剎那嗎
Сюжет, как песочная картина, каждый миг запомнила, а?
有畫過什麼嘛 抹掉了什麼嘛
Что нарисовала? Что стерла?
心裡畫過他 也就有他 沙堆沙 也剩下了沙
В сердце тебя нарисовала, значит, ты был, песок к песку, остался лишь песок.
我心無一物 遇著小偷不會怕
В моем сердце ничего нет, вора не боюсь,
我家無一物 便沒傢俬可刮花
В моем доме пусто, нечего царапать,
回頭漫天煙花 不必捨得也就放下
Оглянусь - небо в фейерверках, не жалея, отпускаю.
若想起他 就試試以淚當水 泡茶 味道寂寞嘛
Если вспомню тебя, попробую слезами чай заварить, вкус одиночества, да?
漫遊在枯山水裡 碎石會砌到有家
Блуждаю в сухом саду камней, из осколков сложу свой дом,
缺陷處是個湖 散落處是晚霞
Трещина - озеро, россыпь - закат,
心裡住過他 哪用見他 煙生煙 最後未見花
В сердце ты жил, зачем тебя видеть? Дым из дыма, и цветов нет.
山跨山 水淹水 沒有他
Гора за горой, вода за водой, без тебя,
他非他 家非家 沒牽掛
Ты не ты, дом не дом, нет привязанности,
夜越夜 冷更冷 沒雪花
Ночь за ночью, холод за холодом, без снежинок,
心傷心 心偷心 沒牽掛
Сердце ранит сердце, сердце крадет сердце, нет привязанности,
風吹風 火燒火 沒有疤
Ветер веет, огонь горит, нет шрамов,
三加三 三減三 等於化
Три плюс три, три минус три, равно исчезновение.
在他的家 住過了也是我家 喝茶 味道特別嘛
В твоем доме, бывшем и моим, чай пила, вкус особый, да?
劇情像沙畫演化 記住了每剎那嗎
Сюжет, как песочная картина, каждый миг запомнила, а?
有畫過什麼嘛 抹掉了什麼嘛
Что нарисовала? Что стерла?
心裡畫過他 也就有他 沙堆沙 也剩下了沙
В сердце тебя нарисовала, значит, ты был, песок к песку, остался лишь песок.
山跨山 水淹水 沒有他
Гора за горой, вода за водой, без тебя,
他非他 家非家 沒牽掛
Ты не ты, дом не дом, нет привязанности,
夜越夜 冷更冷 沒雪花
Ночь за ночью, холод за холодом, без снежинок,
心傷心 心偷心 沒牽掛
Сердце ранит сердце, сердце крадет сердце, нет привязанности,
風吹風 火燒火 沒有疤
Ветер веет, огонь горит, нет шрамов,
三加三 三減三 等於化
Три плюс три, три минус три, равно исчезновение.
啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦
Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла,
啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦
Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла,
啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦
Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла,
心傷心 心偷心 沒牽掛
Сердце ранит сердце, сердце крадет сердце, нет привязанности,
風吹風 火燒火 沒有疤
Ветер веет, огонь горит, нет шрамов,
三加三 三減三 等於化
Три плюс три, три минус три, равно исчезновение.





Writer(s): Xi Lin, C Y Kong


Attention! Feel free to leave feedback.