Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
和每天講再見
Abschied von jedem Tag
是
是約定見一面
Ja,
wir
verabredeten
uns
但看著看不盡留言
Doch
seh'
nur
unendliche
Nachrichten
抬頭聽到你的聲線
和強忍的呵欠
Erhebe
mich,
hör'
deine
Stimme,
ein
unterdrücktes
Gähnen
是
是看著你的臉
Ja,
ich
seh'
dein
Gesicht
但告別才記起你
Doch
beim
Abschied
erinner'
ich
mich
彷彿講過吃什麼入眠
Als
hättest
du
erzählt,
woran
du
einschläfst
難道過生活如像赴宴
Ist
Leben
wie
ein
Festmahl?
不知每天
曾路過畫展
Nicht
wissend,
was
täglich
an
mir
vorbeizieht
忙到不知幾點
Zu
beschäftigt
für
die
Uhrzeit
你共我為何遇見
Warum
begegneten
wir
uns?
各有終點
去到終點
Jeder
hat
sein
Ziel,
erreicht
es
何曾活好今天
Wann
lebten
wir
den
heutigen
Tag?
和每天講再見
Verabschiede
mich
vom
Tag
每夜也為理想去睡眠
Jede
Nacht
schlaf
ich
für
meine
Träume
睡到想工作
想貢獻
Erwache,
um
zu
arbeiten,
zu
geben
是
是各自有出現
Ja,
wir
tauchen
auf
但各自各憂慮來年
Doch
jeder
sorgt
sich
um
Morgen
重臨將倒閉的小店
Das
bald
geschlossene
Geschäft
但見等於不見
Doch
Sehen
heißt
nicht
Verstehen
是
在吃著那口麵
Ja,
ich
esse
die
Nudeln
但顧慮還要趕約會
Doch
denke
an
den
nächsten
Termin
竟不察覺是苦是甜
Spüre
nicht,
ob
bitter
oder
süß
難道你一樣忙著赴宴
Bist
du
auch
im
Hetzen
gefangen?
身處這刻
眼望某天
In
diesem
Augenblick
schon
woanders
忙到不知幾點
Zu
beschäftigt
für
die
Uhrzeit
你共我為何遇見
Warum
begegneten
wir
uns?
各有終點
去到終點
Jeder
hat
sein
Ziel,
erreicht
es
何曾活好今天
Wann
lebten
wir
den
heutigen
Tag?
和每天講再見
Verabschiede
mich
vom
Tag
每刻也為理想去睡眠
Jeder
Moment
dient
dem
Traum
im
Schlaf
花早開遍
夢裡不見
Blüten
längst
verblüht,
im
Traum
nicht
da
和每天
和每分鐘再見
Verabschiede
mich,
von
jeder
Minute
美夢會為誰遇見
Wem
begegnen
Träume?
活到今天
也許今天
Heute
leben,
vielleicht
heute
才是幸福起點
Ist
der
Startpunkt
des
Glücks
忙到天地無言
Beschäftigt
bis
die
Welt
verstummt
你跟我或有千語萬言
Wir
hätten
tausend
Worte
天聽不到
地看不見
Himmel
hört
nicht,
Erde
sieht
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wai Man Leung, Hon Ming Alexander Fung, Gin Lee
Album
和每天講再見
date of release
20-06-2017
Attention! Feel free to leave feedback.