Lyrics and translation Gin Lee - 欠缺的擁抱 (國) (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
欠缺的擁抱 (國) (Live)
Недостающее объятие (Live)
對你的依靠
來得比我想像中早
Моя
зависимость
от
тебя
пришла
раньше,
чем
я
ожидала.
每天睜開眼睛
就想打電話問你
Каждый
день,
открывая
глаза,
я
хочу
позвонить
тебе
и
спросить,
早餐吃什麼
今天心情好不好
Что
ты
ел
на
завтрак,
какое
у
тебя
сегодня
настроение.
專屬的味道
很有安全感的身高
Твой
особый
запах,
твой
рост,
который
дарит
мне
чувство
безопасности.
有你在身邊
一切變得很奇炒
Когда
ты
рядом,
все
становится
таким
волшебным.
我們的對話
不需要任何討好
В
наших
разговорах
нет
никакой
фальши.
擁擠的街道
安靜的天橋
Многолюдные
улицы,
тихие
мосты,
差點牽手的行人道
Тротуары,
где
мы
почти
взялись
за
руки.
加速的心跳
我們都在等待
Учащенное
сердцебиение,
мы
оба
ждем
那欠缺的擁抱
Этого
недостающего
объятия.
有你在
多美好
Как
хорошо,
когда
ты
рядом.
捨不得眨眼
怕看不見你的笑
Не
хочется
моргать,
боюсь
не
видеть
твоей
улыбки.
有你在
多好
Как
хорошо,
что
ты
есть.
你說的笑話
還是一樣無聊
Твои
шутки
все
такие
же
глупые,
總是一次一次帶走我的心跳
Каждый
раз
заставляет
мое
сердце
биться
чаще.
擁擠的街道
安靜的天橋
Многолюдные
улицы,
тихие
мосты,
差點牽手的行人道
Тротуары,
где
мы
почти
взялись
за
руки.
加速的心跳
我們都在等待
Учащенное
сердцебиение,
мы
оба
ждем
那欠缺的擁抱
Этого
недостающего
объятия.
有你在
多美好
Как
хорошо,
когда
ты
рядом.
捨不得眨眼
怕看不見你的笑
Не
хочется
моргать,
боюсь
не
видеть
твоей
улыбки.
有你在
多好
Как
хорошо,
что
ты
есть.
你說的笑話
還是一樣無聊
Твои
шутки
все
такие
же
глупые,
總是一次一次帶走我的心跳
Каждый
раз
заставляет
мое
сердце
биться
чаще.
有你在
多好
Как
хорошо,
что
ты
есть.
你說的笑話
還是一樣無聊
Твои
шутки
все
такие
же
глупые,
想讓你知道
Хочу,
чтобы
ты
знал,
你對我有多麼重要
Насколько
ты
важен
для
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gin Lee
Attention! Feel free to leave feedback.