Lyrics and translation Gin Lee feat. AGA - 一加一 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一加一 - Live
One Plus One - Live
[G]一粒沙滲進浪漫恆河
[G]A
grain
of
sand
seeping
into
the
romantic
Ganges
一支花很希望結果
A
flower
desperately
wishing
to
bear
fruit
每個渴望與伴侶一夥
Everyone
yearning
for
a
companion
[A]一粒星要撲向浩翰銀河
[A]A
star
dashing
to
the
vast
galaxy
一絲煙都奢望愛火
A
wisp
of
smoke
longing
for
the
fire
of
love
美麗結局卻沒有幾多
Yet
beautiful
endings
are
few
and
far
between
[G]最希冀的那一個
心儀這一個
[G]The
one
most
desired
is
the
one
I
yearn
for
[A]
那一個
這一個
[A]
That
one,
this
one
[G]尋尋找找為何都找不到
為何有無盡孤苦的單數
[G]Searching
and
searching,
why
can't
I
find
it,
why
is
there
endless
lonely
solitude?
[G]合意的
[G]The
compatible
one
[A]永遠最難擁抱
未見到答案的傾慕
[A]Always
the
hardest
to
embrace,
unrequited
admiration
[A]和伴侶無奈永遠差半步
[A]And
with
a
partner,
forever
a
half
step
away
U
always
be
in
my
heart
U
always
be
in
my
heart
[A]誠誠懇懇祈求天主知道
[A]Sincerely
praying
that
God
knows
[G]期望會成就相戀的雙數
遇見的
[G]Hoping
that
it
will
lead
to
the
perfect
pair,
meeting
the
one
[G]往往以為找到
[G]Often
thinking
it
has
been
found
[A]又化作撲朔的煙霧
[A]Only
for
it
to
turn
into
a
puff
of
smoke
緣份似
(緣份似)
迷了路
Fate
seems
(fate
seems)
lost
[A]一盞燈盼照見寂寞行人
[A]A
lamp
hoping
to
illuminate
the
lonely
traveler
[A]一間屋都思念某君
[A]A
house
longing
for
a
special
someone
[G]過客盼望會遇上關心
[G]Strangers
hoping
to
meet
with
care
[A]無助時需要一個
追求者一個
[A]In
times
of
need,
one
is
needed
[G]
需要一個
者一個
[G]
Need
one,
one
[A]尋尋找找為何都找不到
為何有無盡孤苦的單數
合意的
[A]Searching
and
searching,
why
can't
I
find
it,
why
is
there
endless
lonely
solitude?
The
compatible
one
[G]永遠最難擁抱
未見到答案的傾慕
[G]Always
the
hardest
to
embrace,
unrequited
admiration
[G]和伴侶無奈永遠差半步
[G]And
with
a
partner,
forever
a
half
step
away
U
always
be
in
my
heart
U
always
be
in
my
heart
[G]誠誠懇懇祈求天主知道
[G]Sincerely
praying
that
God
knows
[A]期望會成就相戀的雙數
[A]Hoping
that
it
will
lead
to
the
perfect
pair
[A]遇見的
[A]Meeting
the
one
[A]往往以為找到
[A]Often
thinking
it
has
been
found
[G]又化作撲朔的煙霧
[G]Only
for
it
to
turn
into
a
puff
of
smoke
誰又會榮幸到逃離荒島
Who
will
be
fortunate
enough
to
escape
the
deserted
island
那怕愛情這圈套
找一千次早晚會遇到
Even
if
love
is
a
trap,
searching
a
thousand
times
will
lead
to
meeting
the
one
Oh
No...
No...
Oh
No...
No...
[A]我信我能夠找到
[A]I
believe
I
can
find
it
[G]我信我能夠找到
[G]I
believe
I
can
find
it
[A]恆河沙數誰能廝守終老
[A]Out
of
the
countless
grains
of
sand
in
the
Ganges,
who
can
stay
together
forever?
還是有長伴一起的
There
are
still
those
who
will
逝去的
錯愛變成鼓舞
就算鑽進了冤枉路
Past
mistakes
and
failed
loves
become
motivation,
even
if
I
took
the
wrong
path
無負你
(無負你)
行錯路
Not
failing
you
(not
failing
you)
taking
the
wrong
path
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aga
Attention! Feel free to leave feedback.