Ginestà - L'adeu - translation of the lyrics into German

L'adeu - Ginestàtranslation in German




L'adeu
Der Abschied
Marxo, però el meu cos el deixo aquí
Ich gehe, aber meinen Körper lasse ich hier,
Amb el cap sobre el coixí
mit dem Kopf auf dem Kissen.
També deixo quatre plantes
Ich lasse auch vier Pflanzen zurück,
No vengueu els meus vinils
verkauft meine Schallplatten nicht.
No patiu, va ser dormint
Keine Sorge, es geschah im Schlaf.
Vaig triar una bona caixa
Ich wählte einen schönen Sarg,
D'entre totes la de pi i envernissada
von allen den aus Kiefernholz und lackiert.
Sonen campanes per tota la plaça
Glocken läuten über den ganzen Platz,
Gent apartant-se deixant-me passar
Leute treten zur Seite, lassen mich durch.
Sobre l'espatlla dels meus estimats
Auf den Schultern meiner Lieben,
Hi ha el silenci de la resta mortals
herrscht das Schweigen der übrigen Sterblichen.
No ploreu deixant-me anar
Weint nicht, lasst mich gehen.
Marxo, però us observo des d'aquí
Ich gehe, aber ich beobachte euch von hier,
Amb els núvols de coixí
mit den Wolken als Kissen.
Soc de molt poques paraules
Ich bin ein Mensch weniger Worte,
No apareixeré de nit
ich werde nicht in der Nacht erscheinen.
Cadascú el seu destí
Jeder hat sein eigenes Schicksal,
Ara em toquen les vacances
jetzt bin ich mit Urlaub dran,
Fer un cafè amb la Lady Di
einen Kaffee mit Lady Di
I amb la iaia
und mit Oma zu trinken.
Sonen campanes per tota la plaça
Glocken läuten über den ganzen Platz,
Gent apartant-se deixant-me passar
Leute treten zur Seite, lassen mich durch.
Sobre l'espatlla dels meus estimats
Auf den Schultern meiner Lieben,
Hi ha el silenci de la resta mortals
herrscht das Schweigen der übrigen Sterblichen.
No ploreu deixant-me anar
Weint nicht, lasst mich gehen.





Writer(s): Pau Serasolas I Moreno, Francesc Valverde Llamas, Andrea Puig I Doria, Julia Serrasolsas I Moreno


Attention! Feel free to leave feedback.