Ginestà - Des del sofà - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ginestà - Des del sofà




Des del sofà
С дивана
Un dilluns
Понедельник.
M'he llevat tard
Я встал поздно,
Mig croissant a la boca i volant
С набитым ртом, в спешке доедая круассан.
Soc jo qui t'empeny per entrar dins d'un metro petat
Это я толкаю тебя в переполненный вагон метро.
No vius per treballar
Ты же не живёшь, чтобы работать,
Però quan tornes ets part del sofà
Но, возвращаясь, становишься частью дивана.
Les plantes fan pena
Цветы жалко,
I la nevera fa plorar
А холодильник вызывает слёзы.
Pregunta-li per mi
Спроси у него обо мне,
El qui et va dir que viure és existir
Того, кто сказал тебе, что жить значит существовать.
Movem tot el mon però no tenim dret al pastís
Мы двигаем весь мир, но у нас нет права на кусок пирога.
Però els divendres al vespre
Но по вечерам в пятницу
A vegades vetlla prop del meu coixí
Иногда ты бодрствуешь рядом с моей подушкой.
I m'oblido de la merda
И я забываю обо всей этой ерунде,
M'aturo i soc lluny d'aquest somni infeliç
Останавливаюсь и оказываюсь далеко от этого несчастного сна.
Volem tardes per dormir
Мы хотим вечера, чтобы спать,
I que els vespres no siguin malsons on freguem i patim
Чтобы вечера не были кошмарами, где мы мучаемся и страдаем.
I a l'estiu, anar a acampar a la muntanya
А летом поехать в горы с палатками
I banyar-nos al riu
И искупаться в реке.
I berenar, una crêp de pernil i formatge
И перекусить, блинчик с козьим сыром и зеленью
A una platja de l'Alt Empordà
На пляже в Альт-Эмпорда.
I gaudir, que ens van dir que som massa joves per patir
И радоваться, ведь нам говорили, что мы слишком молоды, чтобы страдать.
Però els divendres al vespre
Но по вечерам в пятницу
A vegades vetlla prop del meu coixí
Иногда ты бодрствуешь рядом с моей подушкой.
I m'oblido de la merda
И я забываю обо всей этой ерунде,
M'aturo i soc lluny d'aquest somni infeliç
Останавливаюсь и оказываюсь далеко от этого несчастного сна.
Però els divendres al vespre
Но по вечерам в пятницу
A vegades vetlla prop del meu coixí
Иногда ты бодрствуешь рядом с моей подушкой.
I m'oblido de la merda
И я забываю обо всей этой ерунде,
M'aturo i soc lluny d'aquest somni infeliç
Останавливаюсь и оказываюсь далеко от этого несчастного сна.





Writer(s): Edgar Beltri Sans, Jorge Mario Patino Orozco, Pau Serrasolsas I Moreno, Julia Serrasolsas I Moreno


Attention! Feel free to leave feedback.