Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
somiaves
gaire
bé
Du
hast
nicht
besonders
gut
geträumt,
No
te
n'anaves
gaire
lluny
Du
bist
nicht
besonders
weit
gekommen,
Quan
de
cop
un
raig
de
llum
Als
plötzlich
ein
Lichtstrahl,
Com
si
Déu
fos
de
veritat
Als
ob
Gott
wirklich
existierte,
Se't
va
endur
cinc
cels
enllà
Dich
fünf
Himmel
weit
weg
trug,
Lluny
de
tot
i
lluny
de
tu
Weit
weg
von
allem
und
weit
weg
von
dir,
Del
futur
i
del
destí
Von
der
Zukunft
und
vom
Schicksal.
I
seus
sobre
els
núvols
mentre
cauen
meteorits
Und
du
sitzt
auf
den
Wolken,
während
Meteoriten
fallen,
Has
omplert
de
babes
el
coixí
Du
hast
das
Kissen
vollgesabbert,
Sempre
que
somies
ve
l'alarma
i
fa
ring-ring
Immer
wenn
du
träumst,
kommt
der
Wecker
und
klingelt
ring-ring,
I
tornes
a
tu,
t'hi
haguessis
quedat
Und
du
kehrst
zu
dir
zurück,
du
wärst
dort
geblieben.
Tens
els
ulls
oberts,
ja
són
les
deu
Du
hast
die
Augen
offen,
es
ist
schon
zehn,
T'asseus
al
llit,
sents
fred
als
peus
Du
setzt
dich
im
Bett
auf,
du
spürst
Kälte
an
den
Füßen,
Fas
tard
al
món
que
coneixeu
Du
bist
spät
dran
für
die
Welt,
die
ihr
kennt,
Sents
l'olor
de
pa
recent
torrat
Du
riechst
den
Duft
von
frisch
getoastetem
Brot,
Tots
els
ocells
que
hi
ha
al
terrat
Alle
Vögel
auf
der
Terrasse,
Somriuen
i
piquen
de
mans
Lächeln
und
klatschen
in
die
Hände.
Et
xuclaven
les
tenebres
Die
Dunkelheit
sog
an
dir,
Era
incòmode
el
coixí
Das
Kissen
war
unbequem,
El
giraves
volta
i
volta,
intentant
desfer
el
neguit
Du
hast
es
hin
und
her
gedreht,
um
die
Unruhe
zu
vertreiben,
I
t'enfonses
trenta
metres
sota
el
terra
del
teu
món
Und
du
sinkst
dreißig
Meter
unter
den
Boden
deiner
Welt,
Fa
calor
i
tot
és
negre,
no
t'avisen
mai
les
pors
Es
ist
heiß
und
alles
ist
schwarz,
deine
Ängste
warnen
dich
nie.
Busques
orenetes
i
el
que
et
trobes
són
voltors
Du
suchst
Schwalben
und
was
du
findest,
sind
Geier,
Ara
les
has
vist
de
tots
colors
Jetzt
hast
du
sie
in
allen
Farben
gesehen,
No
ha
sonat
l'alarma
però
et
despertes
fent
un
bot
Der
Wecker
hat
nicht
geklingelt,
aber
du
wachst
mit
einem
Ruck
auf,
I
tornes
a
tu,
i
ja
surt
el
Sol
Und
du
kehrst
zu
dir
zurück,
und
die
Sonne
geht
schon
auf.
Tens
els
ulls
oberts
ja
són
les
deu
Du
hast
die
Augen
offen,
es
ist
schon
zehn,
T'asseus
al
llit,
sents
fred
als
peus
Du
setzt
dich
im
Bett
auf,
du
spürst
Kälte
an
den
Füßen,
Fas
tard
al
món
que
coneixeu
Du
bist
spät
dran
für
die
Welt,
die
ihr
kennt,
Sents
l'olor
de
pa
recent
torrat
Du
riechst
den
Duft
von
frisch
getoastetem
Brot,
Tots
els
ocells
que
hi
ha
al
terrat
Alle
Vögel
auf
der
Terrasse,
Somriuen
i
piquen
de
mans
Lächeln
und
klatschen
in
die
Hände.
Tens
els
ulls
oberts
ja
són
les
deu
Du
hast
die
Augen
offen,
es
ist
schon
zehn,
Fas
tard
al
món
que
coneixeu
Du
bist
spät
dran
für
die
Welt,
die
ihr
kennt,
Sents
l'olor
de
pa
recent
torrat
Du
riechst
den
Duft
von
frisch
getoastetem
Brot,
Somriuen
i
piquen
de
mans
Lächeln
und
klatschen
in
die
Hände.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrián Martos, Francesc Valverde Llamas, Júlia Serrasolsas I Moreno, Pau Serrasolsas I Moreno
Attention! Feel free to leave feedback.