Ginestà - Ulls d'avellana - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ginestà - Ulls d'avellana




Ulls d'avellana
Ореховые глаза
Queda't els riures del mig
Оставь себе смех из середины,
que el final fa ràbia
потому что финал вызывает ярость,
i aquell perfum dolç
и тот сладкий аромат
pastís de formatge
творогом пирога.
Jo em quedo el record
Я сохраню воспоминания
i les dotze cartes
и двенадцать писем.
Queda't les tardes del març
Оставь себе вечера марта,
que és quan tot floria
когда все цветет,
i ens fèiem petons al mig la Gran Via
и мы целовались посреди Гран-Виа,
jo em quedo l'estiu que ens ha tret la vida
я сохраню лето, которое отняло у нас жизнь.
Per quan ho pensis i tot faci mal
Когда ты будешь думать об этом, и все будет болеть,
tinc un vers que neteja ferides
у меня есть строчка, которая лечит раны,
que tant de bo ens veiem d'aquí un temps
как бы хотелось увидеть тебя через какое-то время,
per cridar lo bonic d'aquells dies
чтобы прокричать о прекрасном в те дни.
I en el moment en què em tornis al cap
И в тот момент, когда ты вернешься в мою голову,
i el record em rebenti la vida
и воспоминания разорвут мою жизнь,
sols pensaré que l'amor era cert
я буду думать только о том, что любовь была настоящей,
i els teus ulls d'avellana de vidre
и твои ореховые глаза из стекла.
Queda't la brisa i el mar
Оставь себе бриз и море,
que tant entenies
которые ты так понимала,
i aquesta passió
и эту страсть,
per fer-me-la viure
чтобы заставить меня пережить ее.
Jo em quedo les flors
Я сохраню цветы,
el vi i els somriures
вино и улыбки.
Queda't el cel del Pallars
Оставь себе небо Пальярса,
que brilla i que mira
которое сияет и смотрит,
i quan un corall ens canviava la vida
и когда коралл изменил нашу жизнь.
Jo em quedo els acords davant la família
Я сохраню аккорды перед семьей.
Per quan ho pensis i tot faci mal
Когда ты будешь думать об этом, и все будет болеть,
tinc un vers que neteja ferides
у меня есть строчка, которая лечит раны,
que tant de bo ens veiem d'aquí un temps
как бы хотелось увидеть тебя через какое-то время,
per cridar lo bonic d'aquells dies
чтобы прокричать о прекрасном в те дни.
I en el moment en què em tornis al cap
И в тот момент, когда ты вернешься в мою голову,
i el record em rebenti la vida
и воспоминания разорвут мою жизнь,
sols pensaré que l'amor era cert
я буду думать только о том, что любовь была настоящей,
i els teus ulls d'avellana de vidre
и твои ореховые глаза из стекла.
(Són totes teves les meves cançons)
(Все мои песни твои)
(Són totes teves les meves cançons)
(Все мои песни твои)
(Són totes teves les meves cançons)
(Все мои песни твои)
(Són totes teves les meves cançons)
(Все мои песни твои)
I en el moment en què em tornis al cap
И в тот момент, когда ты вернешься в мою голову,
i el record em rebenti la vida
и воспоминания разорвут мою жизнь,
sols pensaré que l'amor era cert
я буду думать только о том, что любовь была настоящей,
i els teus ulls d'avellana de vidre
и твои ореховые глаза из стекла.
I en el moment en què em tornis al cap
И в тот момент, когда ты вернешься в мою голову,
i el record em rebenti la vida
и воспоминания разорвут мою жизнь,
sols pensaré que l'amor era cert
я буду думать только о том, что любовь была настоящей,
i els teus ulls d'avellana de vidre
и твои ореховые глаза из стекла.





Writer(s): Júlia Serrasolsas I Moreno, Pau Serrasolsas I Moreno


Attention! Feel free to leave feedback.