Ginette Reno - Comment te dire - translation of the lyrics into German

Comment te dire - Ginette Renotranslation in German




Comment te dire
Wie sag ich's dir
Rien n'est jamais acquis à l'homme
Nichts ist dem Menschen je gegeben
C'est le poète qui l'a dit
Das hat der Dichter gesagt
Et tout au long, tout au long de sa vie
Und sein ganzes, ganzes Leben lang
Il mène un combat sans merci
Führt er einen gnadenlosen Kampf
Sur les chemins qui mènent à Rome
Auf den Wegen, die nach Rom führen
Y a moins de roses que d'orties
Gibt es weniger Rosen als Brennnesseln
Alors parfois tu te sens fatigué
Dann fühlst du dich manchmal müde
Et tu veux te coucher
Und willst dich hinlegen
Toi qui avance à mes cotés
Du, der du an meiner Seite gehst
Mais comment te dire que j'suis avec toi
Aber wie sag ich's dir, dass ich bei dir bin
Que le meilleur, le pire ne change rien à ça
Dass das Beste, das Schlimmste nichts daran ändert
Et que tu peux trébucher, que tu peux même tomber
Und dass du stolpern kannst, dass du sogar fallen kannst
Moi je serai toujours toujours à côté de toi
Ich werde immer da sein, immer an deiner Seite
Comment te dire que j'lâche pas ta main
Wie sag ich's dir, dass ich deine Hand nicht loslasse
Que ton avenir c'est aussi le mien
Dass deine Zukunft auch meine ist
Que je partage tes problèmes
Dass ich deine Probleme teile
Je suis une femme et je t'aime
Ich bin eine Frau und ich liebe dich
Et qu'avec un peu d'amour
Und dass mit ein wenig Liebe
Tout peut nous sembler moins lourd
Uns alles leichter erscheinen kann
Quand tout te paraît dérisoire
Wenn dir alles lächerlich erscheint
Quand ton coeur bat plus lentement
Wenn dein Herz langsamer schlägt
Devant la guerre ou la mort d'un enfant
Angesichts des Krieges oder des Todes eines Kindes
Quand tu ne comprends plus vraiment
Wenn du nicht mehr wirklich verstehst
Plus que jamais il faut y croire
Mehr denn je muss man daran glauben
Et même désespérément
Und sogar verzweifelt
Se battre contre les moulins à vent
Gegen Windmühlen kämpfen
Et quitte à en souffrir
Und auch wenn man daran leidet
Et parfois même à en mourir
Und manchmal sogar daran stirbt
Comment te dire à ces moments-là
Wie sag ich's dir in diesen Momenten
Oui comment te dire que j'suis fière de toi
Ja, wie sag ich's dir, dass ich stolz auf dich bin
Et que tu peux trébucher, que tu peux même tomber
Und dass du stolpern kannst, dass du sogar fallen kannst
Moi je serai toujours là, toujours à côté de toi
Ich werde immer da sein, immer an deiner Seite
Comment te dire que j'lâche pas ta main
Wie sag ich's dir, dass ich deine Hand nicht loslasse
Que ton avenir c'est aussi le mien
Dass deine Zukunft auch meine ist
Que je partage tes problèmes
Dass ich deine Probleme teile
Je suis une femme et je t'aime
Ich bin eine Frau und ich liebe dich
Et qu'avec un peu d'amour
Und dass mit ein wenig Liebe
Tout peut nous sembler moins lourd
Uns alles leichter erscheinen kann
Comment te dire que j'suis avec toi
Wie sag ich's dir, dass ich bei dir bin
Que le meilleur, le pire ne change rien à ça
Dass das Beste, das Schlimmste nichts daran ändert
Et que tu peux trébucher, que tu peux même tomber
Und dass du stolpern kannst, dass du sogar fallen kannst
Moi je serai toujours toujours à côté de toi
Ich werde immer da sein, immer an deiner Seite
Comment te dire que j'lâche pas ta main
Wie sag ich's dir, dass ich deine Hand nicht loslasse
Que ton avenir c'est aussi le mien
Dass deine Zukunft auch meine ist
Que je partage tes problèmes
Dass ich deine Probleme teile
Je suis une femme et je t'aime
Ich bin eine Frau und ich liebe dich
Et qu'avec un peu d'amour
Und dass mit ein wenig Liebe
Tout peut nous sembler moins lourd
Uns alles leichter erscheinen kann
Comment te dire, à ces moments
Wie sag ich's dir, in diesen Momenten
Oui comment te dire
Ja, wie sag ich's dir





Writer(s): Dousset Pierre-andre Maurice, Bernard Alain Francois Edouard, Lemaitre Patrick Edme Georges


Attention! Feel free to leave feedback.