Ginette Reno - Je n'suis qu'une chanson - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ginette Reno - Je n'suis qu'une chanson




Je n'suis qu'une chanson
Я всего лишь песня
Ce soir je ne me suis pas épargnée
Этим вечером я не жалела себя,
Toute ma vie j'l'ai raconté
Всю свою жизнь я рассказывала,
Comme si ça ne se voyait pas
Как будто это не было видно,
Que la pudeur en moi n'existe pas
Что скромности во мне нет.
Ce soir au rythme de mes fantaisies
Этим вечером в ритме моих фантазий
J'vous ai fait partager ma vie
Я позволила тебе разделить мою жизнь,
En rêve ou en réalité
Во сне или наяву,
Ça n'en demeure pas moins la vérité
Это не перестает быть правдой.
Mais moi je ne suis qu'une chanson
Но я всего лишь песня,
Je ris, je pleure à la moindre émotion
Я смеюсь, я плачу при малейшем волнении,
Avec mes larmes ou mon rire dans les yeux
Со слезами или смехом в глазах
J'vous ai fait l'amour de mon mieux
Я любила тебя как могла.
Mais moi je ne suis qu'une chanson
Но я всего лишь песня,
Ni plus ni moins qu'un élan de passion
Не больше и не меньше, чем порыв страсти,
Appelez-moi marchande d'illusions
Называй меня торговкой иллюзиями,
Je donne l'amour comme on donne la raison
Я дарю любовь, как дарят разум.
Ce soir je n'ai rien voulu vous cacher
Этим вечером я не хотела ничего от тебя скрывать,
Pas un secret j'ai su garder
Ни одного секрета я не смогла сохранить,
Comme si ça ne se voyait pas
Как будто это не было видно,
Que j'avais besoin de parler de moi
Что мне нужно было поговорить о себе.
Ce soir je ne me suis pas retenue
Этим вечером я не сдерживалась,
Je me suis montrée presque nue
Я показала себя почти обнаженной
Sur une scène trop éclairée
На слишком освещенной сцене,
J'aurais du mal à me sauver de moi
Мне будет трудно спастись от себя.
Mais moi je ne suis qu'une chanson
Но я всего лишь песня,
Je ris, je pleure à la moindre émotion
Я смеюсь, я плачу при малейшем волнении,
Avec mes larmes ou mon rire dans les yeux
Со слезами или смехом в глазах
J'vous ai fait l'amour de mon mieux
Я любила тебя как могла.
Mais moi je ne suis qu'une chanson
Но я всего лишь песня,
Ni plus ni moins qu'un morceau de passion
Не больше и не меньше, чем кусочек страсти,
Appelez-moi marchande d'illusions
Называй меня торговкой иллюзиями,
Je donne l'amour comme on donne la raison
Я дарю любовь, как дарят разум.
Mais moi je ne suis qu'une chanson
Но я всего лишь песня,
Je ris, je pleure à la moindre émotion
Я смеюсь, я плачу при малейшем волнении,
Avec mes larmes ou mon rire dans les yeux
Со слезами или смехом в глазах
J'vous ai fait l'amour de mon mieux
Я любила тебя как могла.





Writer(s): Juster Diane


Attention! Feel free to leave feedback.