Lyrics and translation Ginette Reno - Je n'suis qu'une chanson
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je n'suis qu'une chanson
Я всего лишь песня
Ce
soir
je
ne
me
suis
pas
épargnée
Этим
вечером
я
не
жалела
себя,
Toute
ma
vie
j'l'ai
raconté
Всю
свою
жизнь
я
рассказывала,
Comme
si
ça
ne
se
voyait
pas
Как
будто
это
не
было
видно,
Que
la
pudeur
en
moi
n'existe
pas
Что
скромности
во
мне
нет.
Ce
soir
au
rythme
de
mes
fantaisies
Этим
вечером
в
ритме
моих
фантазий
J'vous
ai
fait
partager
ma
vie
Я
позволила
тебе
разделить
мою
жизнь,
En
rêve
ou
en
réalité
Во
сне
или
наяву,
Ça
n'en
demeure
pas
moins
la
vérité
Это
не
перестает
быть
правдой.
Mais
moi
je
ne
suis
qu'une
chanson
Но
я
всего
лишь
песня,
Je
ris,
je
pleure
à
la
moindre
émotion
Я
смеюсь,
я
плачу
при
малейшем
волнении,
Avec
mes
larmes
ou
mon
rire
dans
les
yeux
Со
слезами
или
смехом
в
глазах
J'vous
ai
fait
l'amour
de
mon
mieux
Я
любила
тебя
как
могла.
Mais
moi
je
ne
suis
qu'une
chanson
Но
я
всего
лишь
песня,
Ni
plus
ni
moins
qu'un
élan
de
passion
Не
больше
и
не
меньше,
чем
порыв
страсти,
Appelez-moi
marchande
d'illusions
Называй
меня
торговкой
иллюзиями,
Je
donne
l'amour
comme
on
donne
la
raison
Я
дарю
любовь,
как
дарят
разум.
Ce
soir
je
n'ai
rien
voulu
vous
cacher
Этим
вечером
я
не
хотела
ничего
от
тебя
скрывать,
Pas
un
secret
j'ai
su
garder
Ни
одного
секрета
я
не
смогла
сохранить,
Comme
si
ça
ne
se
voyait
pas
Как
будто
это
не
было
видно,
Que
j'avais
besoin
de
parler
de
moi
Что
мне
нужно
было
поговорить
о
себе.
Ce
soir
je
ne
me
suis
pas
retenue
Этим
вечером
я
не
сдерживалась,
Je
me
suis
montrée
presque
nue
Я
показала
себя
почти
обнаженной
Sur
une
scène
trop
éclairée
На
слишком
освещенной
сцене,
J'aurais
du
mal
à
me
sauver
de
moi
Мне
будет
трудно
спастись
от
себя.
Mais
moi
je
ne
suis
qu'une
chanson
Но
я
всего
лишь
песня,
Je
ris,
je
pleure
à
la
moindre
émotion
Я
смеюсь,
я
плачу
при
малейшем
волнении,
Avec
mes
larmes
ou
mon
rire
dans
les
yeux
Со
слезами
или
смехом
в
глазах
J'vous
ai
fait
l'amour
de
mon
mieux
Я
любила
тебя
как
могла.
Mais
moi
je
ne
suis
qu'une
chanson
Но
я
всего
лишь
песня,
Ni
plus
ni
moins
qu'un
morceau
de
passion
Не
больше
и
не
меньше,
чем
кусочек
страсти,
Appelez-moi
marchande
d'illusions
Называй
меня
торговкой
иллюзиями,
Je
donne
l'amour
comme
on
donne
la
raison
Я
дарю
любовь,
как
дарят
разум.
Mais
moi
je
ne
suis
qu'une
chanson
Но
я
всего
лишь
песня,
Je
ris,
je
pleure
à
la
moindre
émotion
Я
смеюсь,
я
плачу
при
малейшем
волнении,
Avec
mes
larmes
ou
mon
rire
dans
les
yeux
Со
слезами
или
смехом
в
глазах
J'vous
ai
fait
l'amour
de
mon
mieux
Я
любила
тебя
как
могла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juster Diane
Attention! Feel free to leave feedback.