Lyrics and translation Ginette Reno - Ma mère chantait toujours
Ma mère chantait toujours
Моя мама всегда пела
Ma
mère
chantait
toujours,
la,
la,
la
Моя
мама
всегда
пела,
ля,
ля,
ля
Une
chanson
d'amour
que
je
te
chante
à
mon
tour
Песню
о
любви,
которую
я
тебе
пою
в
свою
очередь
Ma
fille,
tu
grandiras
et
puis
tu
t'en
iras
Доченька,
ты
вырастешь
и
уйдешь
Et
un
beau
jour
tu
te
souviendras
à
ton
tour
de
cette
chanson-là
И
однажды
ты
тоже
вспомнишь
эту
песню
Il
était
un
matelot
qui
pour
gagner
le
cœur
des
filles
Жил-был
моряк,
который,
чтобы
завоевать
сердца
девушек,
Leur
promettait
des
jours
plus
beaux
sous
le
ciel
des
Antilles
Обещал
им
лучшие
дни
под
небом
Антильских
островов
Très
vite
elles
lui
rendaient
les
armes
mais
quand
il
repartait
sur
l'eau
Они
быстро
сдавались
ему,
но
когда
он
уплывал,
Leurs
larmes
allaient
grossir
les
flots
Их
слезы
питали
волны
Ma
mère
chantait
toujours,
la,
la,
la
Моя
мама
всегда
пела,
ля,
ля,
ля
Une
chanson
d'amour
que
je
te
chante
à
mon
tour
Песню
о
любви,
которую
я
тебе
пою
в
свою
очередь
Ma
fille,
tu
grandiras
et
puis
tu
t'en
iras
Доченька,
ты
вырастешь
и
уйдешь
Et
un
beau
jour
tu
te
souviendras
à
ton
tour
de
cette
chanson-là
И
однажды
ты
тоже
вспомнишь
эту
песню
Mais
un
jour
le
matelot
fut
tué
d'un
coup
de
couteau
Но
однажды
моряка
убили
ударом
ножа
Ensuite
j'ai
oublié
les
mots
mais
la
fin
je
m'en
souviens
Потом
я
забыла
слова,
но
конец
я
помню
Tous
les
hommes
sont
des
matelots
Все
мужчины
- моряки
Du
moment
qu'ils
sont
amoureux
С
того
момента,
как
влюбляются
Dans
leurs
yeux
dansent
des
vagues
bleues
В
их
глазах
танцуют
синие
волны
Ma
mère
chantait
toujours,
la,
la,
la
Моя
мама
всегда
пела,
ля,
ля,
ля
Une
vieille
chanson
d'amour
que
je
te
chante
à
mon
tour
Старую
песню
о
любви,
которую
я
тебе
пою
в
свою
очередь
Ma
fille,
tu
grandiras
et
puis
tu
t'en
iras
Доченька,
ты
вырастешь
и
уйдешь
Et
un
beau
jour
tu
la
chanteras
à
ton
tour
en
souvenir
de
moi
И
однажды
ты
споешь
ее
в
свою
очередь
в
память
обо
мне
Et
un
beau
jour
tu
la
chanteras
à
ton
tour
en
souvenir
de
moi
И
однажды
ты
споешь
ее
в
свою
очередь
в
память
обо
мне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francois Cousineau, Luc Plamondon
Attention! Feel free to leave feedback.