Ginette Reno - Que reste-t-il - translation of the lyrics into German

Que reste-t-il - Ginette Renotranslation in German




Que reste-t-il
Was ist geblieben
Ce soir le vent qui frappe a ma porte
Der Wind, der heute Abend an meine Tür klopft,
Me parle des amours mortes
Erzählt mir von vergangenen Lieben
Devant le feu qui s' éteint
Vor dem Feuer, das erlischt
Ce soir c'est une chanson d' automne
Heute Abend ist es ein Herbstlied
Dans la maison qui frissonne
Im Haus, das fröstelt
Et je pense aux jours lointains
Und ich denke an die fernen Tage
Que reste-t-il de nos amours
Was ist von unserer Liebe geblieben
Que reste-t-il de ces beaux jours
Was ist von diesen schönen Tagen geblieben
Une photo, vieille photo
Ein Foto, altes Foto
De ma jeunesse
Aus meiner Jugend
Que reste-t-il des billets doux
Was ist von den Liebesbriefen geblieben
Des mois d' avril, des rendez-vous
Von den Aprilen, den Verabredungen
Un souvenir qui me poursuit
Eine Erinnerung, die mich verfolgt
Sans cesse
Ohne Unterlass
Bonheur fané, cheveux au vent
Verblasstes Glück, Haar im Wind
Baisers volés, rêves mouvants
Gestohlene Küsse, flüchtige Träume
Que reste-t-il de tout cela
Was ist von all dem geblieben
Dites-le-moi
Sag es mir
Un petit village, un vieux clocher
Ein kleines Dorf, ein alter Kirchturm
Un paysage si bien caché
Eine Landschaft, so gut versteckt
Et dans un nuage le cher visage
Und in einer Wolke das geliebte Gesicht
De mon passé
Aus meiner Vergangenheit
Bonheur fané, cheveux au vent
Verblasstes Glück, Haar im Wind
Baisers volés, rêves mouvants
Gestohlene Küsse, flüchtige Träume
Que reste-t-il de tout cela
Was ist von all dem geblieben
Dites-le-moi
Sag es mir
Un petit village, un vieux clocher
Ein kleines Dorf, ein alter Kirchturm
Un paysage si bien caché
Eine Landschaft, so gut versteckt
Et dans un nuage le cher visage
Und in einer Wolke das geliebte Gesicht
De mon passé, de mon passé
Aus meiner Vergangenheit, aus meiner Vergangenheit






Attention! Feel free to leave feedback.