Lyrics and translation Ginevra Di Marco - Gracias a la Vida (dal vivo)
Gracias a la Vida (dal vivo)
Спасибо жизни
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
которая
так
много
мне
дала
Me
dio
dos
luceros
que
cuando
los
abro
Она
подарила
мне
два
глаза,
что
позволяют
мне
видеть
Perfecto
distingo
lo
negro
del
blanco
Четко
различать
черное
и
белое
Y
en
el
alto
cielo
su
fondo
estrellado
И
в
высоком
небе
его
звездное
дно
Y
en
las
multitudes
el
hombre
que
yo
amo
И
в
толпе
человека,
которого
я
люблю
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
которая
так
много
мне
дала
Me
ha
dado
el
oído
que
en
todo
su
ancho
Она
подарила
мне
уши,
которые
слышат
все
Graba
noche
y
días
Днем
и
ночью
Grillos
y
canarios,
martillos,
turbinas
Сверчки
и
канарейки,
молотки,
турбины
Ladridos,
chubascos
Лай,
ливни
Y
la
voz
tan
tierna
de
mi
bien
amado
И
нежный
голос
моего
возлюбленного
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
которая
так
много
мне
дала
Me
ha
dado
el
sonido
y
el
abecedario
Она
подарила
мне
голос
и
алфавит
Con
el
las
palabras
que
pienso
y
declaro
С
помощью
которого
я
могу
выражать
свои
мысли
и
слова
Madre,
amigo,
hermano
y
luz
alumbrando
Мать,
друг,
брат
и
свет,
освещающий
La
ruta
del
alma
del
que
estoy
amando
Путь
к
душе
того,
кого
я
люблю
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
которая
так
много
мне
дала
Me
ha
dado
la
marcha
de
mis
pies
cansados
Она
подарила
мне
возможность
шагать
моими
уставшими
ногами
Con
ellos
anduve
ciudades
y
charcos
Я
прошел
с
ними
через
города
и
болота
Playas
y
desiertos,
montañas
y
llanos
Пляжи
и
пустыни,
горы
и
равнины
Y
la
casa
tuya,
tu
calle
y
tu
patio
И
твой
дом,
твою
улицу
и
твой
двор
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
которая
так
много
мне
дала
Me
dio
el
corazón
que
agita
su
marco
Она
подарила
мне
сердце,
которое
бьется
в
моей
груди
Cuando
miro
el
fruto
del
cerebro
humano
Когда
я
вижу
плоды
человеческого
разума
Cuando
miro
el
bueno
tan
lejos
del
malo
Когда
я
вижу
добро
так
далеко
от
зла
Cuando
miro
el
fondo
de
tus
ojos
claros
Когда
я
смотрю
в
глубину
твоих
ясных
глаз
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо
жизни,
которая
так
много
мне
дала
Me
ha
dado
la
risa
y
me
ha
dado
el
llanto
Она
подарила
мне
смех
и
подарила
слезы
Así
yo
distingo
dicha
de
quebranto
Так
я
отличаю
счастье
от
печали
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto
Эти
два
материала,
из
которых
сложена
моя
песня
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
el
mismo
canto
И
твоя
песня,
которая
такая
же
песня
Y
el
canto
de
todos
que
es
mi
propio
canto
И
песня
всех,
которая
такая
же
моя
песня
Gracias
a
la
vida
Спасибо
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Violeta Parra Sandoval
Attention! Feel free to leave feedback.