Ginevra Di Marco - La Leggera - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ginevra Di Marco - La Leggera




La Leggera
Беззаботная
Il lunedì la testa mi vacilla
В понедельник голова кружится,
Oi che meraviglia, non voglio lavorar
Ах, какая красота, не хочу работать.
Il lunedì la testa mi vacilla
В понедельник голова кружится,
Oi che meraviglia, non voglio lavorar
Ах, какая красота, не хочу работать.
Il martedì poi l′è un giorno seguente
Вторник ведь день следующий,
Io non mi sento di andare a lavorar
Я не чувствую в себе сил идти работать.
Il martedì poi l'è un giorno seguente
Вторник ведь день следующий,
Io non mi sento di andare a lavorar
Я не чувствую в себе сил идти работать.
Il mercoledì poi l′è un giorno di baruffa
Среда день ссор и перебранок,
Io c'ho della ciucca, non voglio lavorar
У меня есть выпивка, не хочу работать.
Il mercoledì poi l'è un giorno di baruffa
Среда день ссор и перебранок,
Io c′ho della ciucca, non voglio lavorar
У меня есть выпивка, не хочу работать.
Il giovedì poi l′è festa nazionale
Четверг праздник национальный,
Il governo non permette ch'io vada a lavorar
Правительство не разрешает мне идти работать.
Il giovedì poi l′è festa nazionale
Четверг праздник национальный,
Il governo non permette ch'io vada a lavorar
Правительство не разрешает мне идти работать.
Oh leggera, dove vai?
О, беззаботный, куда ты идешь?
Io ti vengo, io ti vengo a ritrovar
Я иду за тобой, я иду тебя найти.
Oh leggera, dove vai?
О, беззаботный, куда ты идешь?
Io ti vengo, io ti vengo a ritrovar
Я иду за тобой, я иду тебя найти.
Il venerdì poi l′è un giorno di passione
Пятница день страстей,
Io che son cattolica, non voglio lavorar
Я, как католичка, не хочу работать.
Il venerdì poi l'è un giorno di passione
Пятница день страстей,
Io che son cattolica, non voglio lavorar
Я, как католичка, не хочу работать.
Il sabato poi l′è l'ultimo giorno
Суббота последний день,
Oi che bel giorno, non voglio lavorar
Ах, какой прекрасный день, не хочу работать.
Il sabato poi l'è l′ultimo giorno
Суббота последний день,
Oi che bel giorno, non voglio lavorar
Ах, какой прекрасный день, не хочу работать.
Arriva la domenica, mi siedo sul portone
Наступает воскресенье, я сижу у ворот,
Aspetto il mio padrone che mi venga a pagar
Жду своего хозяина, чтобы он пришел мне заплатить.
Arriva la domenica mi siedo sul portone
Наступает воскресенье, я сижу у ворот,
Aspetto il mio padrone che mi venga a pagar
Жду своего хозяина, чтобы он пришел мне заплатить.
Padron l′è che arriva, l'è tutto arrabbiato
Хозяин идет, он весь в гневе,
Brutto scellerato levati di qua
Проклятый негодяй, убирайся отсюда!
Padron l′è che arriva, l'è tutto arrabbiato
Хозяин идет, он весь в гневе,
Brutto scellerato levati di qua
Проклятый негодяй, убирайся отсюда!
Noi siam della leggera e poco ce ne importa
Мы беззаботные, и нам все равно,
Vadan sull′ostia la fabbrica e il padron
К черту фабрику и хозяина!
Noi siam della leggera e poco ce ne importa
Мы беззаботные, и нам все равно,
Vadan sull'ostia la fabbrica e il padron
К черту фабрику и хозяина!
Oh leggera, dove vai?
О, беззаботный, куда ты идешь?
Io ti vengo, io ti vengo a ritrovar
Я иду за тобой, я иду тебя найти.
Oh leggera, dove vai?
О, беззаботный, куда ты идешь?
Io ti vengo, io ti vengo a ritrovar
Я иду за тобой, я иду тебя найти.
Oh leggera, dove vai?
О, беззаботный, куда ты идешь?
Io ti vengo, io ti vengo a ritrovar
Я иду за тобой, я иду тебя найти.
Oh leggera, dove vai?
О, беззаботный, куда ты идешь?
Io ti vengo, io ti vengo a ritrovar
Я иду за тобой, я иду тебя найти.
Oh leggera, dove vai?
О, беззаботный, куда ты идешь?
Io ti vengo, io ti vengo a ritrovar
Я иду за тобой, я иду тебя найти.
Oh leggera, dove vai?
О, беззаботный, куда ты идешь?
Io ti vengo, io ti veng-
Я иду за тобой, я иду те-





Writer(s): Tradizionale Dell’appennino Bolognese


Attention! Feel free to leave feedback.