Fuori Dagli Schemi -
Ginius
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuori Dagli Schemi
Außerhalb der Schemata
Giro
per
nuovi
emisferi
Ich
reise
durch
neue
Hemisphären
Accendo
il
papiro
e
butto
giù
pensieri
Zünde
das
Papyrus
an
und
lasse
Gedanken
fallen
Trovo
un
motivo
e
parlo
di
problemi
Finde
einen
Grund
und
spreche
über
Probleme
E
se
fai
attenzione
non
son
poi
lontani
da
te
Und
wenn
du
aufpasst,
sind
sie
gar
nicht
so
weit
weg
von
dir
Vivo
fuori
dagli
schemi
Ich
lebe
außerhalb
der
Schemata
Talmente
fuori
che
manco
mi
vedi
So
weit
außerhalb,
dass
du
mich
nicht
mal
siehst
Non
mi
deprimo
frà
se
non
mi
segui
Ich
werde
nicht
deprimiert,
Süße,
wenn
du
mir
nicht
folgst
Sono
io
l'unico
a
dovere
credere
in
me
Ich
bin
der
Einzige,
der
an
mich
glauben
muss
Dai
riprendo
il
tempo
e
traccio
la
quartina
Komm,
ich
nehme
die
Zeit
zurück
und
zeichne
die
vierte
Zeile
Che
se
non
cambia
niente
in
fondo
è
solo
colpa
mia
Denn
wenn
sich
nichts
ändert,
ist
es
im
Grunde
nur
meine
Schuld
La
grindo
e
mentre
giro
mi
si
spezza
la
cartina
Ich
grinde
sie
und
während
ich
drehe,
reißt
mir
das
Blättchen
Cade
a
terra
tutto
il
verde
e
il
vento
se
lo
porta
via
Alles
Grüne
fällt
zu
Boden
und
der
Wind
trägt
es
davon
Ma
tu
sorridi
frè
anche
se
sembra
un
deja
vu
Aber
du
lächelst,
Kleine,
auch
wenn
es
sich
wie
ein
Déjà-vu
anfühlt
Sai
com'è
la
sfiga
torna
come
torna
l'alcol
su
Du
weißt,
wie
das
Pech
zurückkommt,
so
wie
der
Alkohol
L'imbarazzo
che
mi
prende
se
riguardo
i
primi
video
Die
Verlegenheit,
die
mich
packt,
wenn
ich
mir
die
ersten
Videos
ansehe
E'
sempre
meno
di
quando
mi
mandi
i
nuovi
video
tu
Ist
immer
weniger
als
wenn
du
mir
deine
neuen
Videos
schickst
Ops
pardon
perdo
il
controllo
del
bon
ton
Ups,
pardon,
ich
verliere
die
Kontrolle
über
den
guten
Ton
Me
la
viaggio
sulla
base
di
Phvck
Ich
reise
auf
der
Basis
von
Phvck
Scusami
tolgo
se
è
porno
Entschuldige,
ich
nehme
es
weg,
wenn
es
Porno
ist
Non
voglio
più
gente
attorno
Ich
will
nicht
mehr
Leute
um
mich
haben
Non
so
più
a
chi
mi
rivolgo
Ich
weiß
nicht
mehr,
an
wen
ich
mich
wende
Resterò
solo
a
fumare
in
sofà
Ich
werde
allein
auf
dem
Sofa
bleiben
und
rauchen
Cacciando
via
il
male
del
giorno
Und
das
Übel
des
Tages
vertreiben
La
prima
volta
ricordo
era
un
fine
settimana
Das
erste
Mal,
ich
erinnere
mich,
war
es
ein
Wochenende
Che
dici
ah?
Was
sagst
du,
ah?
La
prima
volta
ricordo
era
un
fine
settimana
Das
erste
Mal,
ich
erinnere
mich,
war
es
ein
Wochenende
Che
dici
ah?
Was
sagst
du,
ah?
Io
non
faccio
i
soldi
tu
non
mi
seguire
Ich
verdiene
kein
Geld,
du
musst
mir
nicht
folgen
In
gabbia
coi
sordi
non
riesco
a
sentire
Im
Käfig
mit
den
Tauben
kann
ich
nicht
hören
In
testa
ricordi
non
fanno
dormire
Erinnerungen
im
Kopf
lassen
mich
nicht
schlafen
Tu
che
ancora
sogni
gli
occhi
devi
aprire
Du,
die
du
noch
träumst,
musst
die
Augen
öffnen
Corri
corri
ma
non
sai
da
che
parte
fuggire
Du
rennst,
rennst,
aber
weißt
nicht,
wohin
du
fliehen
sollst
Nella
giungla
dei
pensieri
ci
resti
da
solo
Im
Dschungel
der
Gedanken
bleibst
du
allein
Ti
convinci
che
è
un
momento
e
che
dovrà
finire
Du
redest
dir
ein,
dass
es
nur
ein
Moment
ist
und
dass
es
enden
wird
Ma
la
para
bussa
alla
tua
porta
di
nuovo
Aber
die
Angst
klopft
wieder
an
deine
Tür
Ed
è
inutile
stupirsi
che
siamo
tutti
depressi
Und
es
ist
sinnlos,
sich
zu
wundern,
dass
wir
alle
deprimiert
sind
Questi
ci
han
lasciato
il
cellulare
in
mano
per
distrarci
Diese
Leute
haben
uns
das
Handy
in
die
Hand
gegeben,
um
uns
abzulenken
Mentre
futili
pensavano
solo
ai
loro
interessi
Während
sie
sich
nur
um
ihre
eigenen
Interessen
kümmerten
Noi
impegnati
invece
ad
apparire
meglio
tra
i
contatti
Wir
waren
stattdessen
damit
beschäftigt,
in
den
Kontakten
besser
dazustehen
Che
tristezza
pensa
Wie
traurig,
denk
mal
L'Italia
è
una
repubblica
fondata
sul
lavoro
Italien
ist
eine
Republik,
die
auf
Arbeit
gegründet
ist
E
invece
lascia
i
propri
cittadini
senza
Und
stattdessen
lässt
sie
ihre
Bürger
ohne
Tuo
padre
che
si
spacca
in
due
la
schiena
Dein
Vater,
der
sich
den
Rücken
kaputt
macht
Per
comprarti
il
cellulare
solo
per
farti
contenta
Um
dir
das
Handy
zu
kaufen,
nur
um
dich
glücklich
zu
machen
La
prima
volta
ricordo
era
un
fine
settimana
Das
erste
Mal,
ich
erinnere
mich,
war
es
ein
Wochenende
Che
dici
ah?
Was
sagst
du,
ah?
La
prima
volta
ricordo
era
un
fine
settimana
Das
erste
Mal,
ich
erinnere
mich,
war
es
ein
Wochenende
Che
dici
ah?
Was
sagst
du,
ah?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lorenzo Casassa Vigna
Attention! Feel free to leave feedback.