Gino Vannelli - Gypsy Days - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gino Vannelli - Gypsy Days




Gypsy Days
Цыганские дни
Gypsy Days
Цыганские дни
Once I knew a woman
Когда-то я знал женщину,
Who lived in Gypsy ways
Жившую по-цыгански.
We made Gypsy love
Мы любили друг друга, как цыгане,
In those my Gypsy days
В те мои цыганские дни.
She wore broadcloth and rock jewels
Она носила грубую ткань и камни,
And second hand lace
И кружева из вторых рук.
Her queenly tatters hung over
Её царственные лохмотья облегали
Her perfect form and grace
Её совершенные формы и грацию.
We would talk for hours about any thing
Мы могли говорить часами обо всем,
From the front page news to Yeats
От новостей на первой полосе до Йейтса.
About the New Jerusalem that quietly waits in everyone
О Новом Иерусалиме, что тихо ждет в каждом из нас.
And then she'd fill the room with spring root and sage
А потом она наполняла комнату ароматом весенних кореньев и шалфея,
As we lay by candle light
Когда мы лежали при свечах,
Our bodies locked in love from midnight to the morning sun
Наши тела сплетены в любви с полуночи до восхода солнца,
When we were one
Когда мы были едины.
She walked the earth lightly
Она легко ступала по земле,
One inch above this world
На дюйм выше этого мира,
A dreamy blue-eyed moon goddess
Мечтательная, голубоглазая лунная богиня
With an Andalusian swirl
С андалузским вихрем.
She was a fierce of spirit
В ней был яростный дух,
Innocence unchained
Нескованная невинность,
No heir to the ills of Adam
Не наследница бед Адама,
My Paradise regained
Мой возвращенный рай.
Then she led me down to the edge of town
Потом она вела меня на окраину города,
Where we lit our Buddha sticks
Где мы зажигали благовония,
As we floated high above herringbone bricks in dark galleries
Паря высоко над кирпичной кладкой в темных галереях.
A street lamp made her eyes to shine
Уличный фонарь заставлял её глаза сиять,
Like a beacon in the night
Как маяк в ночи,
Offering this mariner a guiding light on stormy seas
Предлагая этому моряку путеводный свет в бурном море
And memories
Воспоминаний.
Once I loved a woman
Когда-то я любил женщину,
Who lived in Gypsy ways
Жившую по-цыгански.
Would that I could return
Как бы я хотел вернуться
To those my Gypsy days
В те мои цыганские дни.





Writer(s): gino vannelli


Attention! Feel free to leave feedback.