Lyrics and translation Gino Vannelli - Walter Whitman Where Are You
Walter
Whitman
where
are
you
Уолтер
Уитмен
где
ты
Among
the
stars
or,
in
the
earth
beneath
my
shoe
Среди
звезд
или
в
земле
под
моим
ботинком.
It's
just
cause
I'm
wondering
Это
просто
потому
что
мне
интересно
Could
you
walk
with
me
awhile
Не
могли
бы
вы
немного
прогуляться
со
мной?
And
maybe
heaven
could
spare
you
awhile
И,
может
быть,
небеса
могли
бы
пощадить
тебя
ненадолго.
Walter
Whitman
I
confess
Уолтер
Уитмен
признаюсь
My
faith
is
shaken
Моя
вера
пошатнулась.
And
my
life's
a
holy
mess
И
моя
жизнь-это
святое
месиво.
Yes,
I
need
deliverance
Да,
мне
нужно
избавление.
But
I'd
settle
for
a
smile
Но
я
соглашусь
на
улыбку.
Now
maybe
heaven
can
spare
you
awhile
Теперь,
может
быть,
небеса
избавят
тебя
ненадолго.
I
thought
I
heard
you
yawpin'
from
the
yonder
tree
Мне
показалось,
что
я
слышу,
как
ты
зеваешь
вон
с
того
дерева.
I
swore
I
heard
you
say
Клянусь,
я
слышал,
как
ты
сказала:
"Don't
worry
boy,
shut
up,
enjoy,
be
free"
"Не
волнуйся,
парень,
заткнись,
наслаждайся,
будь
свободным".
Walter
Whitman
I
declare
Уолтер
Уитмен
заявляю
Я
I
could
sing
songs
of
joy
Я
мог
бы
петь
песни
радости.
Through
my
darkness
and
despair
Сквозь
тьму
и
отчаяние.
It's
just
I'm
hoping
Просто
я
надеюсь.
You
could
shed
some
light
Ты
могла
бы
пролить
свет.
That
is
if
heaven
can
spare
you
tonight
Это
если
небеса
смогут
пощадить
тебя
сегодня
ночью
"Don't
worry
boy,
shut
up,
enjoy,
be
free"
"Не
волнуйся,
парень,
заткнись,
наслаждайся,
будь
свободным".
Walter
Whitman
I
declare
Уолтер
Уитмен
заявляю
Я
I
could
sing
songs
of
joy
Я
мог
бы
петь
песни
радости.
Through
my
darkness
and
despair
Сквозь
тьму
и
отчаяние.
It's
just
I'm
hoping
Просто
я
надеюсь.
Yoy
could
coax
a
problem
child
Йой
мог
бы
уговорить
проблемного
ребенка
Now
maybe
heaven
could
spare
you
a
while
Может
быть,
небеса
уделят
тебе
немного
времени.
Walter
Whitman
where
are
you?
Уолтер
Уитмен,
где
ты?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walsh, Vannelli
Attention! Feel free to leave feedback.