Gio - Reingeboren - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gio - Reingeboren




Reingeboren
Рожденный здесь
Wir sind zwischen einem Haufen Platten aufgewachsen
Мы выросли среди кучи панелек,
Meine Mum versuchte drauf zu achten was wir draußen machen
Моя мама старалась следить за тем, что мы делаем на улице.
Sie riet mir mal im Unterricht gut aufzupassen
Она советовала мне хорошо учиться,
Um es irgendwann einmal aus der Unterschicht herauszuschaffen
Чтобы когда-нибудь выбраться из низов.
Ja, ein geiler Plan, doch ziemlich leicht gesagt
Да, отличный план, но легко сказать,
Ich mein, ich hatte schon die ersten Schulden als ich 13 war
Ведь у меня уже были первые долги в 13 лет.
Nein, ich laber keine Scheiße
Нет, я не несу чушь,
Ich fuhr mit der Bahn zur Schule, doch wir konnten uns die Fahrkarten nicht leisten
Я ездил в школу на электричке, но мы не могли позволить себе билеты.
Kommt halt ein Beef, scheiß egal, weil das schon Standard war
Случались стычки, плевать, это было нормой.
Ich war aus Kostengründen höchstens 1-2 mal beim Wandertag
Из-за нехватки денег я был на турпоходе от силы пару раз.
Die andern Male wurd' ich krank geschrieben
В остальные дни меня отпрашивали по болезни.
Tja, und irgendwann bin ich dann immer öfter da geblieben
Ну, и в какой-то момент я стал все чаще оставаться дома.
Erzähl mir nicht, meine Zukunft lag vor mir und es wär besser hätt' ich mich auf die Schule konzentriert
Не говори мне, что мое будущее было предопределено и было бы лучше, если бы я сосредоточился на учебе.
Erzähl am besten nichts, halt mir keine Scheiße vor, es ist wie es ist
Лучше вообще ничего не говори, не неси мне чушь, все как есть.
Ich wurd' hier Reingeboren
Я здесь родился.
Den meisten geht's da draußen gut
Большинству там, снаружи, хорошо,
Sie wachsen auf, in 'nem Haus mit Pool
Они растут в доме с бассейном.
Ganz egal wie sehr man's auch versucht
Как ни старайся,
Man kommt nicht voran, tzh, ich hab' mir das nicht ausgesucht
Не продвинешься, тц, я этого не выбирал.
Keine Kohle, dauernd auf Entzug
Нет денег, постоянная ломка,
Gerichtsvollzieher, wieder Hausbesuch
Судебные приставы, снова визит домой.
Ganz egal wie sehr man's auch versucht
Как ни старайся,
Man kommt nicht voran, tzh, ich hab' mir das nicht ausgesucht
Не продвинешься, тц, я этого не выбирал.
Der erste Joint, ich hatte Lust es zu probieren
Первый косяк, мне захотелось попробовать.
Später fehlte dann die Kohle um die Sucht zu finanzieren
Позже не хватало денег, чтобы оплачивать зависимость.
Heute weiß ich, ich war die ganzen Tage nur am kiffen
Теперь я знаю, что целыми днями только и делал, что курил,
Um Probleme die mich umgaben, nicht wahrnehmen zu müssen
Чтобы не замечать проблем вокруг.
Meine Schulden, wuchsen, während ich die Johnnys weiterrollte
Мои долги росли, пока я крутил косяки,
Bis mir dann auch keiner meiner Freunde mehr was leihen wollte
Пока даже друзья перестали мне давать в долг.
Also hab ich Wege gesucht und ein paar Monate später saß ich dann in dem Gericht wegen Betrug
Поэтому я искал пути, и через несколько месяцев оказался в суде за мошенничество.
Lief halt alles nicht grad so nach Plan
Все шло не по плану.
Meine Mutter hatte keinen Einfluss mehr und musste zusehen wie ihr Sohn versagt
Моя мать потеряла всякое влияние и вынуждена была смотреть, как ее сын терпит неудачу.
Doch ich zeigte keine Emotion
Но я не показывал эмоций,
Denn ein Leben ohne Perspektive führt unweigerlich zu Depressionen
Ведь жизнь без перспектив неизбежно ведет к депрессии.
Erzähl mir nicht, es war dumm das zu machen und es wär besser hätt' ich das mit dem buffen gelassen
Не говори мне, что это было глупо, и было бы лучше, если бы я не курил.
Erzähl am besten nichts, halt mir keine Scheiße vor, es ist wie es ist
Лучше вообще ничего не говори, не неси мне чушь, все как есть.
Ich wurd' hier Reingeboren
Я здесь родился.
Den meisten geht's da draußen gut
Большинству там, снаружи, хорошо,
Sie wachsen auf, in 'nem Haus mit Pool
Они растут в доме с бассейном.
Ganz egal wie sehr man's auch versucht
Как ни старайся,
Man kommt nicht voran, tzh, ich hab' mir das nicht ausgesucht
Не продвинешься, тц, я этого не выбирал.
Keine Kohle, dauernd auf Entzug
Нет денег, постоянная ломка,
Gerichtsvollzieher, wieder Hausbesuch
Судебные приставы, снова визит домой.
Ganz egal wie sehr man's auch versucht
Как ни старайся,
Man kommt nicht voran, tzh, ich hab' mir das nicht ausgesucht
Не продвинешься, тц, я этого не выбирал.
Ich war bis morgens wach
Я не спал до утра,
Normal das man sich Sorgen macht
Нормально, что я переживал.
Ich hatte keine Kohle, keine Arbeit und war Vorbestraft
У меня не было ни денег, ни работы, и была судимость.
Falls du denkst, das einem die Arbeit aus der Lage rettet
Если ты думаешь, что работа спасет из этой ситуации,
Liegst du falsch, der Lohn wird der Bedarfsgemeinschaft angerechnet
Ты ошибаешься, зарплата будет засчитываться в счет социальных выплат.
Ich hatte gar nichts im Kühlschrank
У меня в холодильнике было пусто.
In meinen alten Songs kannst du hören wie ich mich damals gefühlt hab
В моих старых песнях ты можешь услышать, как я тогда себя чувствовал.
Es war mehr, als nur ein paar Worte aufzunehmen
Это было больше, чем просто записать пару слов.
Es war die einzige Motivation morgens aufzustehen
Это была единственная мотивация вставать по утрам.
Es war Rap
Это был рэп.
Ich hab mir ein Mic gekauft
Я купил микрофон.
Anfangs gabs noch kein Applaus
Поначалу аплодисментов не было.
Doch ich gab nicht einfach auf
Но я не сдавался.
Ich feilte an meinem Sound
Я оттачивал свой звук
Und schrieb all die Scheiße auf
И записывал всю эту хрень.
Ich hatte keinen der mir half, ich bin alleine darin eingetaucht
Мне никто не помогал, я погрузился в это с головой.
Erzähl mir nicht das mit dem rappen zu lassen und es wär' besser stattdessen erstmal ne' Lehre zu machen
Не говори мне, что нужно было бросить рэп и лучше бы сначала получить профессию.
Erzähl am besten nichts, halt mir keine Scheiße vor, ich bin kein Rapper geworden, ich wurd' da Reingeboren
Лучше вообще ничего не говори, не неси мне чушь, я не стал рэпером, я им родился.
Den meisten geht's da draußen gut
Большинству там, снаружи, хорошо,
Sie wachsen auf, in 'nem Haus mit Pool
Они растут в доме с бассейном.
Ganz egal wie sehr man's auch versucht
Как ни старайся,
Man kommt nicht voran, tzh, ich hab' mir das nicht ausgesucht
Не продвинешься, тц, я этого не выбирал.
Keine Kohle, dauernd auf Entzug
Нет денег, постоянная ломка,
Gerichtsvollzieher, wieder Hausbesuch
Судебные приставы, снова визит домой.
Ganz egal wie sehr man's auch versucht
Как ни старайся,
Man kommt nicht voran, tzh, ich hab' mir das nicht ausgesucht
Не продвинешься, тц, я этого не выбирал.
Ganz egal wie sehr man es auch versucht, man kommt nicht voran, tzh, ich hab mir das nicht ausgesucht.
Как ни старайся, не продвинешься, тц, я этого не выбирал.
Ganz egal wie sehr man es auch versucht, man kommt nicht voran, tzh, ich hab mir das nicht ausgesucht.
Как ни старайся, не продвинешься, тц, я этого не выбирал.
Den meisten geht's da draußen gut
Большинству там, снаружи, хорошо,
Sie wachsen auf, in 'nem Haus mit Pool
Они растут в доме с бассейном.
Ganz egal wie sehr man's auch versucht
Как ни старайся,
Man kommt nicht voran, tzh, ich hab' mir das nicht ausgesucht
Не продвинешься, тц, я этого не выбирал.
Keine Kohle, dauernd auf Entzug
Нет денег, постоянная ломка,
Gerichtsvollzieher, wieder Hausbesuch
Судебные приставы, снова визит домой.
Ganz egal wie sehr man's auch versucht
Как ни старайся,
Man kommt nicht voran, tzh, ich hab' mir das nicht ausgesucht
Не продвинешься, тц, я этого не выбирал.





Writer(s): D-rush


Attention! Feel free to leave feedback.