Lyrics and translation Gio Dallas - ANESTHÉSIE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
me
faisait
tellement
mal
j'avais
peur
d'y
penser
Мне
было
так
больно,
что
я
боялся
думать
об
этом.
Maintenant
que
c'est
dit
je
me
sens
anesthésié
Теперь,
когда
это
сказано,
я
чувствую
себя
обезболенным.
Et
je
veux
pas
tuer
le
temps
j'suis
pas
un
meurtrier
И
я
не
хочу
убивать
время,
я
не
убийца.
C'est
pas
de
ta
faute
ni
de
la
mienne
sur
le
banc
des
accusés
Это
не
твоя
вина
и
не
моя,
мы
оба
на
скамье
подсудимых.
Et
je
deviens
fou
И
я
схожу
с
ума.
Et
ça
me
rend
fou
И
это
сводит
меня
с
ума.
Tu
ne
savais
pas
que
je
me
sentais
seul
Ты
не
знала,
что
я
чувствовал
себя
одиноким.
T'aimes
pas
l'énergie
que
je
dégage
Тебе
не
нравится
энергия,
которую
я
излучаю.
Et
tout
ça
me
rend
aigris
c'est
débile
И
все
это
меня
злит,
это
глупо.
Moi
qui
étais
prêt
à
tirer
pour
toi
Я,
который
был
готов
убить
за
тебя.
C'est
pas
de
ta
faute
ni
de
la
mienne
c'est
le
temps
qui
fout
la
merde
Это
не
твоя
вина
и
не
моя,
это
время
все
портит.
Attaché
à
des
choses
futiles
Привязан
к
бесполезным
вещам.
C'est
comme
ça
quand
on
aime
Вот
как
бывает,
когда
любишь.
T'étais
la
première
dans
ma
tête
Ты
была
первой
в
моей
голове.
J'étais
le
dernier
de
tes
soucis
Я
был
последним
из
твоих
забот.
Tes
yeux
c'est
les
miens
Твои
глаза
- это
мои
глаза.
Je
les
protège
je
me
sens
comme
tes
cils
Я
защищаю
их,
я
чувствую
себя
твоими
ресницами.
Ces
pensées
dans
mon
crâne
comme
une
maladie
Эти
мысли
в
моей
голове
как
болезнь.
Ou
une
pellicule
elles
se
developpent
quand
j'n'arrive
à
rien
dire
Или
как
пленка,
они
проявляются,
когда
я
не
могу
ничего
сказать.
En
fait
la
vérité
est
mon
anesthésie
На
самом
деле
правда
- моя
анестезия.
Par
manque
d'amour
le
tord
m'a
eu
j'ai
rien
ressenti
Из-за
недостатка
любви
боль
поглотила
меня,
я
ничего
не
чувствовал.
Et
je
deviens
fou
И
я
схожу
с
ума.
Et
ça
me
rend
fou
И
это
сводит
меня
с
ума.
Arrêtes
les
t'inquiète
j'aime
pas
les
t'inquiètes
Хватит,
не
волнуйся,
я
не
люблю,
когда
ты
волнуешься.
Tu
comprends
en
fait
ça
me
prend
la
tête
Ты
же
понимаешь,
это
меня
беспокоит.
L'heure
de
faire
la
fête
ce
n'est
pas
pour
maintenant
Сейчас
не
время
веселиться.
Réglons
nos
problèmes
sans
perdre
de
temps
hey
hey
Давай
решим
наши
проблемы
без
промедления,
эй-эй.
Ouai
sans
perdre
de
temps
Да,
без
промедления.
Anesthésie
générale
Общая
анестезия.
(Générale
générale)
(Общая,
общая.)
Mon
corp
se
bloque
face
à
toi
Мое
тело
немеет
перед
тобой.
Face
à
toi
face
à
toi
Перед
тобой,
перед
тобой.
Je
n'ai
plus
la
force
de
parler
У
меня
больше
нет
сил
говорить.
Comme
si
je
ne
me
contrôlais
pas
Как
будто
я
не
контролирую
себя.
(Comme
si
je
ne
me
contrôlais
pas)
(Как
будто
я
не
контролирую
себя.)
Pourquoi
tes
larmes
ne
me
font
rien?
Почему
твои
слезы
не
действуют
на
меня?
(Ça
me
fait
rien
du
tout)
(Мне
все
равно.)
J'aimerais
tellement
que
ça
me
touche
Я
бы
так
хотел,
чтобы
это
трогало
меня.
Je
ne
vois
pas
le
mal
ni
le
bien
Я
не
вижу
ни
зла,
ни
добра.
(Je
vois
plus
rien)
(Я
больше
ничего
не
вижу.)
En
fait
je
crois
devenir
fou
Кажется,
я
схожу
с
ума.
Ces
pensées
dans
mon
crâne
comme
une
maladie
Эти
мысли
в
моей
голове
как
болезнь.
Ou
une
pellicule
elles
se
developpent
quand
j'n'arrive
à
rien
dire
Или
как
пленка,
они
проявляются,
когда
я
не
могу
ничего
сказать.
En
fait
la
vérité
est
mon
anesthésie
На
самом
деле
правда
- моя
анестезия.
Par
manque
d'amour
le
tord
m'a
eu
j'ai
rien
ressenti
Из-за
недостатка
любви
боль
поглотила
меня,
я
ничего
не
чувствовал.
Un,
deux,
trois,
quatre
Раз,
два,
три,
четыре.
Et
je
deviens
fou
И
я
схожу
с
ума.
Et
ça
me
rend
fou
И
это
сводит
меня
с
ума.
Ça
me
faisait
tellement
mal
j'avais
peur
d'y
penser
Мне
было
так
больно,
что
я
боялся
думать
об
этом.
Maintenant
que
c'est
dit
je
me
sens
anesthésié
Теперь,
когда
это
сказано,
я
чувствую
себя
обезболенным.
Et
je
veux
pas
tuer
le
temps
j'suis
pas
un
meurtrier
И
я
не
хочу
убивать
время,
я
не
убийца.
C'est
pas
de
ta
faute
ni
de
la
mienne
sur
le
banc
des
accusés
Это
не
твоя
вина
и
не
моя,
мы
оба
на
скамье
подсудимых.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gent Sahiti
Album
2000
date of release
14-05-2021
Attention! Feel free to leave feedback.