Gio Dallas - ANESTHÉSIE - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gio Dallas - ANESTHÉSIE




ANESTHÉSIE
АНЕСТЕЗИЯ
Ça me faisait tellement mal j'avais peur d'y penser
Мне было так больно, что я боялся думать об этом.
Maintenant que c'est dit je me sens anesthésié
Теперь, когда это сказано, я чувствую себя обезболенным.
Et je veux pas tuer le temps j'suis pas un meurtrier
И я не хочу убивать время, я не убийца.
C'est pas de ta faute ni de la mienne sur le banc des accusés
Это не твоя вина и не моя, мы оба на скамье подсудимых.
Ouuh
Ууу
Et je deviens fou
И я схожу с ума.
Ouhh
Ууу
Et ça me rend fou
И это сводит меня с ума.
Tu ne savais pas que je me sentais seul
Ты не знала, что я чувствовал себя одиноким.
T'aimes pas l'énergie que je dégage
Тебе не нравится энергия, которую я излучаю.
Et tout ça me rend aigris c'est débile
И все это меня злит, это глупо.
Moi qui étais prêt à tirer pour toi
Я, который был готов убить за тебя.
C'est pas de ta faute ni de la mienne c'est le temps qui fout la merde
Это не твоя вина и не моя, это время все портит.
Attaché à des choses futiles
Привязан к бесполезным вещам.
C'est comme ça quand on aime
Вот как бывает, когда любишь.
T'étais la première dans ma tête
Ты была первой в моей голове.
J'étais le dernier de tes soucis
Я был последним из твоих забот.
Tes yeux c'est les miens
Твои глаза - это мои глаза.
Je les protège je me sens comme tes cils
Я защищаю их, я чувствую себя твоими ресницами.
Ces pensées dans mon crâne comme une maladie
Эти мысли в моей голове как болезнь.
Ou une pellicule elles se developpent quand j'n'arrive à rien dire
Или как пленка, они проявляются, когда я не могу ничего сказать.
En fait la vérité est mon anesthésie
На самом деле правда - моя анестезия.
Par manque d'amour le tord m'a eu j'ai rien ressenti
Из-за недостатка любви боль поглотила меня, я ничего не чувствовал.
Ouuh
Ууу
Et je deviens fou
И я схожу с ума.
Ouuh
Ууу
Et ça me rend fou
И это сводит меня с ума.
Arrêtes les t'inquiète j'aime pas les t'inquiètes
Хватит, не волнуйся, я не люблю, когда ты волнуешься.
Tu comprends en fait ça me prend la tête
Ты же понимаешь, это меня беспокоит.
L'heure de faire la fête ce n'est pas pour maintenant
Сейчас не время веселиться.
Réglons nos problèmes sans perdre de temps hey hey
Давай решим наши проблемы без промедления, эй-эй.
Ouai sans perdre de temps
Да, без промедления.
Anesthésie générale
Общая анестезия.
(Générale générale)
(Общая, общая.)
Mon corp se bloque face à toi
Мое тело немеет перед тобой.
Face à toi face à toi
Перед тобой, перед тобой.
Je n'ai plus la force de parler
У меня больше нет сил говорить.
Comme si je ne me contrôlais pas
Как будто я не контролирую себя.
(Comme si je ne me contrôlais pas)
(Как будто я не контролирую себя.)
Pourquoi tes larmes ne me font rien?
Почему твои слезы не действуют на меня?
(Ça me fait rien du tout)
(Мне все равно.)
J'aimerais tellement que ça me touche
Я бы так хотел, чтобы это трогало меня.
Je ne vois pas le mal ni le bien
Я не вижу ни зла, ни добра.
(Je vois plus rien)
больше ничего не вижу.)
En fait je crois devenir fou
Кажется, я схожу с ума.
Vu que
Потому что
Ces pensées dans mon crâne comme une maladie
Эти мысли в моей голове как болезнь.
Ou une pellicule elles se developpent quand j'n'arrive à rien dire
Или как пленка, они проявляются, когда я не могу ничего сказать.
En fait la vérité est mon anesthésie
На самом деле правда - моя анестезия.
Par manque d'amour le tord m'a eu j'ai rien ressenti
Из-за недостатка любви боль поглотила меня, я ничего не чувствовал.
Un, deux, trois, quatre
Раз, два, три, четыре.
Ouuh
Ууу
Et je deviens fou
И я схожу с ума.
Ouuh
Ууу
Et ça me rend fou
И это сводит меня с ума.
Ça me faisait tellement mal j'avais peur d'y penser
Мне было так больно, что я боялся думать об этом.
Maintenant que c'est dit je me sens anesthésié
Теперь, когда это сказано, я чувствую себя обезболенным.
Et je veux pas tuer le temps j'suis pas un meurtrier
И я не хочу убивать время, я не убийца.
C'est pas de ta faute ni de la mienne sur le banc des accusés
Это не твоя вина и не моя, мы оба на скамье подсудимых.





Writer(s): Gent Sahiti


Attention! Feel free to leave feedback.