Gio Pika feat. Slovetskii & MACAN - Звонил тебе - translation of the lyrics into German

Звонил тебе - Slovetskii , Gio Pika , MACAN translation in German




Звонил тебе
Ich habe dich angerufen
Эй-йоу
Ey-yo
С пяткой во дворе мрак
Mit einem Joint im Hof, es ist düster
На коне, три ляма, телефон, Mac
Auf dem Pferd, drei Millionen, Telefon, Mac
Малая, тебе кто телефон дал?
Kleine, wer hat dir das Telefon gegeben?
Жужжит телефон два, молчит третий номер
Zwei Telefone summen, die dritte Nummer schweigt
Три трубы в сумме, не упоминать всуе
Drei Handys insgesamt, nicht unnötig erwähnen
Выкатил, напоминает Louis
Ausgefahren, erinnert an Louis
Времена кроют, если запоминал воин
Die Zeiten decken zu, wenn du dich als Krieger erinnert hast
Боевой, слепи с Cayene'a бронепоезд
Kampfbereit, mach aus einem Cayenne einen Panzerwagen
Если что, в кино есть для тебя новость
Wenn was ist, im Kino gibt es Neuigkeiten für dich
Для меня вернулась, крутанул в юность юность, в юность)
Für mich bist du zurückgekehrt, zurückgedreht in die Jugend (in die Jugend, in die Jugend)
(Родня)
(Familie)
Звонил тебе (набирал), молчал в трубу
Ich habe dich angerufen (habe gewählt), schwieg ins Telefon
Мотая нервно провод на руке
Wickelte nervös das Kabel um meine Hand
Звонил к тебе, и ты представь
Ich rief dich an, und stell dir vor
В одном звонке большой ледник
In einem Anruf ein großer Gletscher
Рука в руке, звонил к тебе
Hand in Hand, ich rief dich an
Осенним днём, зимой в тоске
An einem Herbsttag, im Winter in Trauer
Весной в хандре звонил тебе
Im Frühling in Melancholie rief ich dich an
Одной тебе, одной тебе
Nur dich, nur dich
Звонил тебе в последний раз
Ich rief dich zum letzten Mal an
Когда шёл снег, искал ночлег
Als es schneite, suchte ich eine Unterkunft
Звонил к тебе, и, как во сне, всё тот же бред
Ich rief dich an, und wie im Traum, immer noch derselbe Unsinn
Звоню к тебе, опять к тебе
Ich rufe dich an, wieder dich
Звонил к тебе, опять тебе
Ich rief dich an, wieder dich
Одной тебе, да, звоню к тебе
Nur dich, ja, ich rufe dich an
Звоню к тебе, звоню к тебе (звоню к тебе)
Ich rufe dich an, ich rufe dich an (ich rufe dich an)
Yeah
Yeah
Выдох-вдох, тоска, натянул оскал
Ausatmen-Einatmen, Sehnsucht, ein Grinsen aufgesetzt
Чаем прополоскал, выделенка, номер снял
Mit Tee ausgespült, Sonderspur, Nummer abgemeldet
Кутуза в тумане стоит Москва
Kutuzovsky im Nebel Moskau steht
Нас ждут дома, а значит, нас не дождутся на этих постах
Sie warten zu Hause auf uns, also werden sie uns an diesen Posten nicht erwarten
От избытка сердца говорят уста
Aus vollem Herzen sprechen die Lippen
Время есть, 13 лет до возраста Христа
Es ist noch Zeit, 13 Jahre bis zum Christus-Alter
Истина проста, я помолюсь в спальне
Die Wahrheit ist einfach, ich werde im Schlafzimmer beten
Утром нога на газе, рука на дальнем
Morgens Fuß auf dem Gas, Hand am Fernlicht
Оу, чисто сели не по возрасту, братка
Oh, wir sind einfach nicht altersgerecht gesessen, Bruder
Мы мчим М4, платка, Лёва, ты как там?
Wir rasen auf der M4, Mautstraße, Lyova, wie geht es dir?
У нас куча дел ещё до антракта, с осознанного и до конца
Wir haben noch viel zu tun vor der Pause, vom Bewusstsein bis zum Ende
Мы по понятиям, как Константа, yeah
Wir leben nach Prinzipien, wie Konstanta, yeah
С пяткой во дворе мрак
Mit einem Joint im Hof, es ist düster
На коне, три ляма, телефон, Mac
Auf dem Pferd, drei Millionen, Telefon, Mac
Малая, тебе кто телефон дал?
Kleine, wer hat dir das Telefon gegeben?
Жужжит телефон два (молчит третий номер)
Zwei Telefone summen (die dritte Nummer schweigt)
Звоню к тебе, опять к тебе
Ich rufe dich an, wieder dich
Звонил тебе, опять тебе
Ich habe dich angerufen, wieder dich
Одной тебе, да, звоню к тебе
Nur dich, ja, ich rufe dich an
Звоню к тебе, звоню к тебе
Ich rufe dich an, ich rufe dich an
Звоню к тебе, опять к тебе
Ich rufe dich an, wieder dich
Звонил тебе, опять тебе
Ich habe dich angerufen, wieder dich
Одной тебе, да, звoню к тебe
Nur dich, ja, ich rufe dich an
Звоню к тебе, звоню к тебe
Ich rufe dich an, ich rufe dich an





Writer(s): джиоев георгий, поляков игорь владимирович, косолапов андрей кириллович, преснов валентин


Attention! Feel free to leave feedback.