Lyrics and translation Gioachino Rossini, Chamber Orchestra of Europe, Claudio Abbado & Plácido Domingo - Rossini: Il barbiere di Siviglia / Act 1 - No.2 Cavatina: "Largo al factotum"
Rossini: Il barbiere di Siviglia / Act 1 - No.2 Cavatina: "Largo al factotum"
Россини: Севильский цирюльник / Акт 1 - №2 Каватина: "Место цирюльнику"
Largo
al
factotum
della
citta
Место
цирюльнику
города,
Largo!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Место!
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
ЛА!
Presto
a
bottega
che
l'alba
e
gia
Скорее
в
мастерскую,
ведь
уже
рассвет
Presto!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Скорее!
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
ЛА!
Ah,
che
bel
vivere,
che
bel
piacere
(che
bel
piacere)
Ах,
как
прекрасна
жизнь,
какое
удовольствие
(какое
удовольствие)
Per
un
barbiere
di
qualita!
(di
qualita!)
Для
цирюльника
высшего
класса!
(высшего
класса!)
Ah,
bravo
Figaro!
Ах,
браво,
Фигаро!
Bravo,
bravissimo!
Браво,
превосходно!
Bravo!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Браво!
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
ЛА!
Fortunatissimo
per
verita!
Поистине
самый
удачливый!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
ЛА!
Fortunatissimo
per
verita!
Поистине
самый
удачливый!
Fortunatissimo
per
verita!
Поистине
самый
удачливый!
La
la
la
la,
la
la
la
la,
la
la
la
la
la
la
la
LA!
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла
ЛА!
Pronto
a
far
tutto,
la
notte
e
il
giorno
Готов
сделать
всё,
и
ночью,
и
днём
Sempre
d'intorno
in
giro
sta
Всегда
в
движении,
всегда
тут
и
там
Miglior
cuccagna
per
un
barbiere
Лучшей
доли
для
цирюльника
Vita
piu
nobile,
no,
non
si
da
Более
благородной
жизни,
нет,
не
найти
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la!
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла!
Rasori
e
pettini
Бритвы
и
гребни
Lancette
e
forbici
Ланцеты
и
ножницы
Al
mio
comando
Под
моим
командованием
Tutto
qui
sta
Всё
здесь
есть
Rasori
e
pettini
Бритвы
и
гребни
Lancette
e
forbici
Ланцеты
и
ножницы
Al
mio
comando
Под
моим
командованием
Tutto
qui
sta
Всё
здесь
есть
V'e
la
risorsa
Есть
и
умение
Poi,
de
mestiere
Потом,
по
ремеслу
Colla
donnetta...
col
cavaliere
С
дамочкой...
с
кавалером
Colla
donnetta...
la
la
li
la
la
la
la
la
С
дамочкой...
ла-ла-ли-ла-ла-ла-ла
Col
cavaliere...
la
la
li
la
la
la
la
la
la
la
LA!!!
С
кавалером...
ла-ла-ли-ла-ла-ла-ла-ла
ЛА!!!
Ah,
che
bel
vivere,
che
bel
piacere
(che
bel
piacere)
Ах,
как
прекрасна
жизнь,
какое
удовольствие
(какое
удовольствие)
Per
un
barbiere
di
qualita!
(di
qualita!)
Для
цирюльника
высшего
класса!
(высшего
класса!)
Tutti
mi
chiedono,
tutti
mi
vogliono
Все
меня
просят,
все
меня
хотят
Donne,
ragazzi,
vecchi,
fanciulle
Женщины,
мальчики,
старики,
девушки
Qua
la
parruca...
Presto
la
barba
Сюда
парик...
Быстрее
бороду
Qua
la
sanguigna...
Presto
il
biglietto
Сюда
кровопускание...
Быстрее
записку
Tutto
mi
chiedono,
tutti
mi
vogliono
Все
меня
просят,
все
меня
хотят
Tutti
mi
chiedono,
tutti
mi
vogliono
Все
меня
просят,
все
меня
хотят
Qua
la
parruca,
presto
la
barba,
presto
il
biglietto,
ehi!
Сюда
парик,
быстрее
бороду,
быстрее
записку,
эй!
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro
Фигаро...
Фигаро...
Фигаро...
Фигаро...
Фигаро
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro!!!
Фигаро...
Фигаро...
Фигаро...
Фигаро...
Фигаро!!!
Ahime,
(ahime)
che
furia!
Увы,
(увы)
какая
спешка!
Ahime,
che
folla!
Увы,
какая
толпа!
Per
carita!
(per
carita!
per
carita!)
Ради
всего
святого!
(ради
всего
святого!
ради
всего
святого!)
Uno
alla
volta,
uno
alla
volta
По
одному,
по
одному
Uno
alla
volta,
per
carita!
По
одному,
ради
всего
святого!
Figaro!
Son
qua
Фигаро!
Я
здесь
Ehi,
Figaro!
Son
qua
Эй,
Фигаро!
Я
здесь
Figaro
qua,
Figaro
la,
Figaro
qua,
Figaro
la
Фигаро
здесь,
Фигаро
там,
Фигаро
здесь,
Фигаро
там
Figaro
su,
Figaro
giu,
Figaro
su,
Figaro
giu
Фигаро
вверху,
Фигаро
внизу,
Фигаро
вверху,
Фигаро
внизу
Pronto
prontissimo
son
come
il
fumine
Готов,
готовенький,
я
как
молния
Sono
il
factotum
della
citta
Я
- мастер
на
все
руки
в
городе
(Della
citta,
della
citta,
della
citta,
della
citta)
(В
городе,
в
городе,
в
городе,
в
городе)
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo
Ах,
браво,
Фигаро!
Браво,
превосходно
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo
Ах,
браво,
Фигаро!
Браво,
превосходно
A
te
fortuna
(a
te
fortuna,
a
te
fortuna)
non
manchera
Тебе
удачи
(тебе
удачи,
тебе
удачи)
не
занимать
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo
Ах,
браво,
Фигаро!
Браво,
превосходно
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo
Ах,
браво,
Фигаро!
Браво,
превосходно
A
te
fortuna
(a
te
fortuna,
a
te
fortuna)
non
manchera
Тебе
удачи
(тебе
удачи,
тебе
удачи)
не
занимать
Sono
il
factotum
della
citta
Я
- мастер
на
все
руки
в
городе
Sono
il
factotum
della
citta
Я
- мастер
на
все
руки
в
городе
Della
citta,
della
citta
В
городе,
в
городе
Della
citta!!!
В
городе!!!
La
la
la
la
la
la
la
la
la!
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Patane, Gioachino Rossini, Leo Nucci, Cecilia Bartoli
Attention! Feel free to leave feedback.