Lyrics and translation Gioachino Rossini, Riccardo Chailly & Orchestra Del Teatro Alla Scala, Milano - Largo al factotum from The Barber of Seville - Vocal
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Largo al factotum from The Barber of Seville - Vocal
Ларго аль фактотум из "Севильского цирюльника" - Вокал
Largo
al
factotum
della
città.
Дорогу
фактотуму
города.
Presto
a
bottega
che
l'alba
è
già.
Скорее
в
мастерскую,
ведь
уже
рассвет.
Ah,
che
bel
vivere,
che
bel
piacere
Ах,
как
прекрасна
жизнь,
какое
удовольствие
Per
un
barbiere
di
qualità!
di
qualità!
Для
искусного
цирюльника!
Для
искусного!
Ah,
bravo
Figaro!
Ах,
браво,
Фигаро!
Bravo,
bravissimo!
Браво,
брависсимо!
Fortunatissimo
per
verità!
Поистине
счастливчик!
Pronto
a
far
tutto,
Готов
сделать
всё,
La
notte
e
il
giorno
Ночью
и
днём
Sempre
d'intorno
in
giro
sta.
Всегда
вокруг,
в
движении.
Miglior
cuccagna
per
un
barbiere,
Лучшая
доля
для
цирюльника,
Vita
più
nobile,
no,
non
si
da.
Более
благородной
жизни,
нет,
не
бывает.
Rasori
e
pettini
Бритвы
и
расчёски
Lancette
e
forbici,
Ланцеты
и
ножницы,
Al
mio
comando
По
моему
велению
Tutto
qui
sta.
Всё
здесь.
V'è
la
risorsa,
Есть
и
находчивость,
Poi,
del
mestiere
Потом,
мастерство
Colla
donnetta...
col
cavaliere...
С
дамочкой...
с
кавалером...
Tutti
mi
chiedono,
tutti
mi
vogliono,
Все
меня
просят,
все
меня
хотят,
Donne,
ragazzi,
vecchi,
fanciulle:
Женщины,
юноши,
старики,
девушки:
Qua
la
parrucca...
Presto
la
barba...
Сюда
парик...
Быстро
бороду...
Qua
la
sanguigna...
Сюда
кровопускание...
Presto
il
biglietto...
Быстро
билет...
Qua
la
parrucca,
presto
la
barba,
Сюда
парик,
быстро
бороду,
Presto
il
biglietto,
ehi!
Быстро
билет,
эй!
Figaro!
Figaro!
Figaro!,
ecc.
Фигаро!
Фигаро!
Фигаро!,
и
т.д.
Ahimè,
che
furia!
Увы,
какая
спешка!
Ahimè,
che
folla!
Увы,
какая
толпа!
Uno
alla
volta,
per
carità!
По
одному,
ради
бога!
Ehi,
Figaro!
Son
qua.
Эй,
Фигаро!
Я
здесь.
Figaro
qua,
Figaro
là,
Фигаро
сюда,
Фигаро
туда,
Figaro
su,
Figaro
giù.
Фигаро
вверх,
Фигаро
вниз.
Pronto
prontissimo
son
come
il
fulmine:
Готов,
готовенький,
я
как
молния:
Sono
il
factotum
della
città.
Я
фактотум
города.
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ах,
браво,
Фигаро!
Браво,
брависсимо;
A
te
fortuna
non
mancherà.
Тебе,
удача
не
изменит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Timothy Willis, Gioacchino Rossini
Attention! Feel free to leave feedback.