Lyrics and translation Gioachino Rossini, Rolando Villazon, Cecilia Bartoli, Orchestra del Maggio Musicale Fiorentino & Marco Armiliato - Péchés de vieillesse / Vol. III: Tirana pour deux voix (Les amants de Séville)
Péchés de vieillesse / Vol. III: Tirana pour deux voix (Les amants de Séville)
Sins of Old Age / Vol. III: Tirana for Two Voices (The Lovers of Seville)
Loin
de
votre
Séville
Far
from
your
Seville
Loin
de
la
foule
et
da
la
ville
Away
from
the
crowds
and
from
the
city
Dans
un
séjour
tranquille
In
a
quiet
retreat
Calme
et
rêveur
Calm
and
dreamy
Règne
le
bonheur
Happiness
reigns
Écoute,
c'est
la
voix
Listen,
it's
the
voice
C'est
la
voix
du
rossignol
des
bois
It's
the
voice
of
the
nightingale
in
the
woods
Les
amoureux
zéphires
The
amorous
zephyrs
Y
mêlent
leurs
plus
doux
soupirs
Mix
their
sweetest
sighs
there
Le
tendre
écho
des
vallons
The
tender
echo
of
the
valleys
Redira
nos
chansons
Will
repeat
our
songs
L'amour
est
là
Love
is
here
Fuyons!
Je
tremble!
Let's
flee!
I
tremble!
Il
m'aime,
partons!
He
loves
me,
let's
go!
Ah,
malgré
nos
serments,
hélas!
Ah,
despite
our
vows,
alas!
J'hésite
à
fuir
si
vite
I
hesitate
to
leave
so
quickly
Dans
les
plus
doux
moments
In
the
sweetest
moments
On
est
trompé
par
les
amants
You
are
deceived
by
lovers
Les
hidalgos
sont
légers
The
hidalgos
are
flighty
Et
leurs
discours
mensongers
And
their
speeches
are
lies
De
vous
dépend
tout
mon
sort
My
whole
fate
depends
on
you
C'est
la
vie,
à
la
mort!
It's
life,
or
death!
Que
de
beaux
jours
What
beautiful
days
Brillent
toujours
pour
nos
amours!
Will
always
shine
for
our
love!
Loin
de
votre
Séville
Far
from
your
Seville
Loin
de
la
foule
et
da
la
ville
Away
from
the
crowds
and
from
the
city
Dans
un
séjour
tranquille
In
a
quiet
retreat
Calme
et
rêveur
Calm
and
dreamy
Règne
le
bonheur
Happiness
reigns
Écoute,
c'est
la
voix
Listen,
it's
the
voice
C'est
la
voix
du
rossignol
des
bois
It's
the
voice
of
the
nightingale
in
the
woods
Les
amoureux
zéphires
The
amorous
zephyrs
Y
mêlent
leurs
plus
doux
soupirs
Mix
their
sweetest
sighs
there
Le
tendre
écho
des
vallons
The
tender
echo
of
the
valleys
Redira
nos
chansons
Will
repeat
our
songs
L'amour
est
là
Love
is
here
Fuyons!
Je
tremble!
Let's
flee!
I
tremble!
Fuyons!
Je
tremble!
Let's
flee!
I
tremble!
Je
t'aime,
partons!
I
love
you,
let's
go!
Pour
mon
coeur
énivré
For
my
intoxicated
heart
Qu'un
divin
rêve
enfin
s'achève!
May
a
divine
dream
finally
come
true!
Oui,
tant
que
je
vivrais
Yes,
as
long
as
I
live
C'est
vous,
vous
que
j'aimerai
It's
you,
you
that
I
will
love
Plus
de
succès,
de
plaisir!
No
more
success,
no
more
pleasure!
Je
n'ai
qu'un
voeu,
qu'un
désir!
I
have
only
one
wish,
one
desire!
Esclave
heureux
dans
vos
fers
Happy
slave
in
your
chains
Soyez
pour
moi
l'univers
Be
my
universe
Mon
âme
à
vous
My
soul
yours
Des
jours
si
doux
luiront
pour
nous!
Such
sweet
days
will
dawn
for
us!
Loin
de
votre
Séville
Far
from
your
Seville
Loin
de
la
foule
et
da
la
ville
Away
from
the
crowds
and
from
the
city
Dans
un
séjour
tranquille
In
a
quiet
retreat
Calme
et
rêveur
Calm
and
dreamy
Règne
le
bonheur
Happiness
reigns
Écoute,
c'est
la
voix
Listen,
it's
the
voice
C'est
la
voix
du
rossignol
des
bois
It's
the
voice
of
the
nightingale
in
the
woods
Les
amoureux
zéphires
The
amorous
zephyrs
Y
mêlent
leurs
plus
doux
soupirs
Mix
their
sweetest
sighs
there
Le
tendre
écho
des
vallons
The
tender
echo
of
the
valleys
Redira
nos
chansons
Will
repeat
our
songs
L'amour
est
là
fuyons!
Love
is
here,
let's
flee!
Le
bonheur
nous
attend
Happiness
awaits
us
Voici
l'instant
Here
is
the
moment
Mon
amour
est
pour
moi
My
love
is
for
me
Le
gage
de
sa
foi!
The
token
of
his
faith!
Mon
coeur,
ma
foi
My
heart,
my
faith
Mon
coeur
à
toi!
My
heart
to
you!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gioacchino Rossini
Attention! Feel free to leave feedback.