Lyrics and translation Giordana Angi - Incognita Poesia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Incognita Poesia
Непознанная поэзия
Incognita
poesia
Непознанная
поэзия
Così,
fra
fulmini,
Так,
среди
молний,
Tu
vivi
me,
Ты
проживаешь
меня,
Così,
un
giorno,
sei,
Так,
однажды,
ты
существуешь,
Ma
non
con
me,
Но
не
со
мной,
Così,
così,
così
Так,
так,
так
Il
mio
bivio,
Мой
перекресток,
Arrancato
fra
sassi
di
nulla,
Вырванный
среди
камней
ничтожества,
Così,
così,
così
Так,
так,
так
Fra
un
credo
ed
un
io,
Между
верой
и
моим
"я",
E
così
mi
riaggomitolo
e
attorciglio
И
так
я
сворачиваюсь
в
клубок
и
извиваюсь
E
risplendo
fra
rami
di
pura
magia
И
сияю
среди
ветвей
чистой
магии
Di
realtà
e
finzione
Реальности
и
вымысла
E
così
mi
accarezzo,
riavvolgo,
И
так
я
ласкаю
себя,
перематываю,
E
ricordo,
in
quel
gioco,
follia
divina,
И
вспоминаю,
в
той
игре,
божественное
безумие,
Perché
soldati
i
brividi
Потому
что
солдаты-мурашки
Mi
attraversano,
tormentano,
Пронизывают
меня,
терзают,
Senza
spazio,
con
una
fine,
Без
пространства,
с
концом,
Perché
macchinari
di
emozioni
Потому
что
механизмы
эмоций
Mi
attraversano,
sconvolgono,
Пронизывают
меня,
потрясают,
Senza
spine,
senza
fine,
Без
шипов,
без
конца,
Mai,
regina,
Никогда,
король,
E
così,
fra
alberi,
И
так,
среди
деревьев,
Arde
la
verità
mai
tua,
Горит
истина,
никогда
не
твоя,
Così,
così,
così,
Так,
так,
так,
Fra
veli,
nasci,
spegni
Среди
вуалей,
рождаешься,
гаснешь
E
fermenti
da
te,
И
бродишь
от
себя,
Così,
così,
così,
Так,
так,
так,
Fra
uomini,
bambino
ghiaccio
sei
Среди
людей,
ребенок-ледышка
ты
E
così
mi
vesto
e
rivesto
И
так
я
одеваюсь
и
переодеваюсь
E
spoglio
in
gocce
И
раздеваюсь
в
каплях
Di
incognita
poesia
Непознанной
поэзии
E
così
mi
abbandono,
scagiono,
И
так
я
отдаюсь,
оправдываю,
Imprigiono
negli
sguardi
Заключаю
во
взглядах
Nati
da
pieni,
pieni
mari
Рожденных
из
полных,
полных
морей
Perché
soldati
i
brividi
Потому
что
солдаты-мурашки
Mi
attraversano,
tormentano,
Пронизывают
меня,
терзают,
Senza
spazio,
con
una
fine,
Без
пространства,
с
концом,
Perché
macchinari
di
emozioni
Потому
что
механизмы
эмоций
Mi
attraversano,
sconvolgono,
Пронизывают
меня,
потрясают,
Senza
spine,
senza
fine,
Без
шипов,
без
конца,
Mai,
regina,
Никогда,
король,
Mai,
regina,
Никогда,
король,
Mi
resta
il
tuo
cantare
Мне
остается
твое
пение
Rattattarattarata
rattattaratataratata
Рат-тат-та-рат-та-ра-та
рат-тат-та-ра-та-та-ра-та
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GIORDANA ANGI
Attention! Feel free to leave feedback.