Lyrics and translation Giorgia - Gli ostacoli del cuore (feat. ELISA)
C'è
un
principio
di
magia
Существует
принцип
магии
Fra
gli
ostacoli
del
cuore
Между
препятствиями
сердца
Che
si
attacca
volentieri
Который
охотно
придерживается
Fra
una
sera
che
non
muore
Через
ночь,
когда
он
не
умрет
E
una
notte
da
scartare
И
ночь,
чтобы
отбросить
Come
un
pacco
di
natale
Как
рождественский
пакет
C'è
un
principio
d'ironia
Есть
принцип
иронии
Nel
tenere
coccolati
В
держать
побаловать
себя
I
pensieri
più
segreti
Самые
тайные
мысли
E
trovarli
già
svelati
И
найти
их
уже
раскрыто
E
a
parlare
ero
io
И
я
говорил.
Sono
io
che
li
ho
prestati
Это
я
их
одолжил
Quante
cose
che
non
sai
di
me
Сколько
вещей
вы
не
знаете
обо
мне
Quante
cose
che
non
puoi
sapere
Сколько
вещей
вы
не
можете
знать
Quante
cose
da
portare
nel
viaggio
insieme
Сколько
вещей,
чтобы
взять
с
собой
в
путешествие
вместе
C'è
un
principio
di
allegria
Есть
принцип
бодрости
Fra
gli
ostacoli
del
cuore
Между
препятствиями
сердца
Che
mi
voglio
meritare
Что
я
хочу
заслужить
Anche
mentre
guardo
il
mare
Даже
когда
я
смотрю
на
море
Mentre
lascio
naufragare
un
ridicolo
pensiero
В
то
время
как
я
позволяю
кораблекрушению
нелепую
мысль
Quante
cose
che
non
sai
di
me
Сколько
вещей
вы
не
знаете
обо
мне
Quante
cose
che
non
puoi
sapere
Сколько
вещей
вы
не
можете
знать
Quante
cose
da
portare
nel
viaggio
insieme
Сколько
вещей,
чтобы
взять
с
собой
в
путешествие
вместе
Quante
cose
che
non
sai
di
me
Сколько
вещей
вы
не
знаете
обо
мне
Quante
cose
devi
meritare
Сколько
вещей
вы
должны
заслужить
Quante
cose
da
buttare
nel
viaggio
insieme
Сколько
вещей,
чтобы
бросить
в
путешествие
вместе
C'è
un
principio
di
energia
Существует
принцип
энергии
Che
mi
spinge
a
dondolare
Что
заставляет
меня
качаться
Fra
il
mio
dire
ed
il
mio
fare
Между
моим
говорить
и
моим
делать
E
sentire
fa
rumore
И
слышать
шумит
Fa
rumore
camminare
Шумит
ходьба
Fra
gli
ostacoli
del
cuore
Между
препятствиями
сердца
Quante
cose
che
non
sai
di
me
Сколько
вещей
вы
не
знаете
обо
мне
Quante
cose
che
non
puoi
sapere
Сколько
вещей
вы
не
можете
знать
Quante
cose
da
portare
nel
viaggio
insieme
Сколько
вещей,
чтобы
взять
с
собой
в
путешествие
вместе
Quante
cose
che
non
sai
di
me
Сколько
вещей
вы
не
знаете
обо
мне
Quante
cose
che
non
vuoi
sapere
Сколько
вещей
вы
не
хотите
знать
Quante
cose
da
buttare
nel
viaggio
insieme
(insieme,
insieme)
Сколько
вещей,
чтобы
бросить
в
путешествие
вместе
(вместе,
вместе)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ligabue Luciano
Attention! Feel free to leave feedback.