Lyrics and translation Giorgia - I Heard It Through the Grapevine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Heard It Through the Grapevine
Я услышала это по сарафанному радио
Ooh,
I
bet
you're
wondering
how
I
knew
Ох,
держу
пари,
тебе
интересно,
как
я
узнала
About
you're
plans
to
make
me
blue
О
твоих
планах
сделать
мне
больно
With
some
other
guy
that
you
knew
before.
С
каким-то
другим
парнем,
которого
ты
знал
раньше.
Between
the
two
of
us
guys
Между
нами
двумя,
You
know
I
love
you
more.
Знай,
я
люблю
тебя
больше.
It
took
me
by
surprise
I
must
say,
Это
застало
меня
врасплох,
должна
сказать,
When
I
found
out
yesterday.
Когда
я
узнала
вчера.
Don't
you
know
that...
Разве
ты
не
знаешь,
что...
I
heard
it
through
the
grapevine
Я
услышала
это
по
сарафанному
радио,
Not
much
longer
would
you
be
mine.
Что
недолго
мне
осталось
быть
твоей.
Oh
I
heard
it
through
the
grapevine,
О,
я
услышала
это
по
сарафанному
радио,
Oh
and
I'm
just
about
to
lose
my
mind.
И
я
вот-вот
сойду
с
ума.
Honey,
honey
yeah.
Милый,
милый,
да.
I
know
that
a
man
ain't
supposed
to
cry,
Я
знаю,
что
мужчинам
не
положено
плакать,
But
these
tears
I
can't
hold
inside.
Но
эти
слезы
я
не
могу
сдержать.
Losin'
you
would
end
my
life
you
see,
Потерять
тебя
- конец
моей
жизни,
понимаешь,
Cause
you
mean
that
much
to
me.
Потому
что
ты
так
много
значишь
для
меня.
You
could
have
told
me
yourself
Ты
мог
бы
сказать
мне
сам,
That
you
love
someone
else.
Что
любишь
кого-то
другого.
Instead...
Вместо
этого...
People
say
believe
half
of
what
you
see,
Люди
говорят,
верь
половине
того,
что
видишь,
Son,
and
none
of
what
you
hear.
Сынок,
и
ничему
из
того,
что
слышишь.
I
can't
help
bein'
confused
Я
не
могу
не
быть
сбитой
с
толку.
If
it's
true
please
tell
me
dear?
Если
это
правда,
скажи
мне,
дорогой?
Do
you
plan
to
let
me
go
Ты
собираешься
отпустить
меня
For
the
other
guy
you
loved
before?
Ради
другого
парня,
которого
ты
любил
раньше?
Don't
you
know...
Разве
ты
не
знаешь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barrett Strong, Norman Whitfield
Attention! Feel free to leave feedback.