Lyrics and translation Giorgia - La Gatta (Sul Tetto) - 2008 vrs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Gatta (Sul Tetto) - 2008 vrs
Кошка (На крыше) - версия 2008
Sono
la
gatta
sul
tetto,
e
rubo
il
vento
per
me...
Я
кошка
на
крыше,
и
краду
ветер
для
себя...
Dove
sei?
è
tardi
e
non
lo
sai?
che
ho
bisogno
di
te
Где
ты?
Уже
поздно,
а
ты
не
знаешь,
что
ты
мне
нужен?
Con
chi
sei?
il
fumo
mi
consuma,
sai?
С
кем
ты?
Дым
меня
сжигает,
понимаешь?
Di
notte
sono
gelosa,
me
la
pagherai!
Ночью
я
ревнива,
ты
мне
за
это
заплатишь!
Provo
a
respirare,
devo
stare
calma
Пытаюсь
дышать,
должна
сохранять
спокойствие,
Controllare
le
funzioni
biologiche,
Контролировать
биологические
функции,
Me
la
pagherai...
Ты
мне
за
это
заплатишь...
Dove
ho
messo
le
istruzioni?
questo
gioco
si
fa
duro,
Куда
я
положила
инструкцию?
Эта
игра
становится
жесткой,
Ma
sono
dura
più
di
te!
Но
я
жестче
тебя!
Come
sto,
la
luna
mi
ha
chiamato
Как
я?
Луна
меня
позвала,
E
se
mi
gira
ci
vado
И
если
мне
вздумается,
я
пойду,
Nel
frattempo
sto
qua
come
una
scema,
e
imparo
a
stare
da
sola
А
пока
сижу
тут
как
дура
и
учусь
быть
одной.
Io
vivo
di
notte
Я
живу
ночью
E
cerco
il
senso
di
me
И
ищу
смысл
себя.
Sai
quante
volte
ho
pianto,
come
te
Знаешь,
сколько
раз
я
плакала,
как
и
ты?
Non
puoi
incolpare
un
altro
per
quello
che
non
sei
Ты
не
можешь
винить
другого
за
то,
кем
ты
не
являешься.
Chi
mai
ti
amerà
se
non
ti
ami
da
te?!?
Кто
же
тебя
полюбит,
если
ты
сам
себя
не
любишь?!
Me
la
pagherai!
Ты
мне
за
это
заплатишь!
Provo
a
respirare,
devo
stare
calma
Пытаюсь
дышать,
должна
сохранять
спокойствие,
Controllare
le
funzioni
biologiche,
Контролировать
биологические
функции,
Me
la
pagherai...
Ты
мне
за
это
заплатишь...
Dove
ho
messo
le
istruzioni?
Куда
я
положила
инструкцию?
Questo
gioco
si
fa
duro,
Эта
игра
становится
жесткой,
Ma
sono
dura
più
di
te!
Но
я
жестче
тебя!
Cambierai,
cercherai,
scoprirai,
Ты
изменишься,
будешь
искать,
откроешь,
La
solitudine,
l'inquietudine
Одиночество,
беспокойство.
Crescerai,
scoprirai,
capirai
Ты
вырастешь,
откроешь,
поймешь,
Che
quello
che
conta
sei
soltanto
tu
Что
значение
имеешь
только
ты.
Fammi
sentire
che
sono
una
donna
Дай
мне
почувствовать
себя
женщиной,
Senza
bisogno
di
mettere
una
gonna
Не
надевая
юбку.
Fammi
scoprire
il
mio
essere
gentile
Дай
мне
открыть
свою
нежность,
Senza
bisogno
di
farti
da
mamma!
Не
нянчась
с
тобой!
Voglio
trovare
un
paio
di
risposte
a
queste
insopportabili
domande
Хочу
найти
пару
ответов
на
эти
невыносимые
вопросы
Sul
senso
vero
della
vita
insieme,
sul
senso
della
vita
mia
О
настоящем
смысле
совместной
жизни,
о
смысле
моей
жизни.
Voglio
rinascere
e
essere
una
gatta
Хочу
переродиться
и
стать
кошкой,
E
diventare
un
po'
più
intelligente
И
стать
немного
умнее.
E
quando
sbatto
la
faccia
sul
muro
И
когда
ударюсь
лицом
о
стену,
Scoprire
che
non
era
abbastanza
duro!
Обнаружить,
что
она
была
недостаточно
твердой!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carol Eustace, Chris Henderson, Giorgia
Attention! Feel free to leave feedback.