Giorgia - parole dette male - translation of the lyrics into German

parole dette male - Giorgiatranslation in German




parole dette male
Schlecht gesagte Worte
Ogni tanto ti vedo in giro
Hin und wieder sehe ich dich umherziehen
Ma poi non sei tu
Doch dann bist du's nicht
E quante macchine come la tua
Und wie viele Autos wie deins
Dello stesso blu
Im selben Blau
La mia pelle è il mio foglio bianco
Meine Haut ist mein weißes Blatt
E ci scrivo su
Und ich schreibe darauf
Pensieri brevi lunghi una vita
Gedanken kurz wie ein Leben
Forse di più
Vielleicht länger noch
Non sei più un mio ricordo, sei un'allucinazione
Du bist keine Erinnerung mehr, du bist Halluzination
Chiudo ancora i miei occhi quando sento il tuo nome
Ich schließe noch immer die Augen bei deinem Namen
Il cielo che crolla giù e io non ragiono più
Der Himmel stürzt herab und ich denk nicht mehr klar
E tu alla fine eri una bella canzone
Und du warst letztlich ein schönes Lied
La prima fuga al mare in moto d'estate
Die erste Flucht ans Meer im Sommer auf dem Motorrad
Le tue risate e fare i cretini nei prati
Dein Lachen und Albernheiten auf den Wiesen
Andare a dormire ancora bagnati
Mit nassen Haaren schlafen gehen
Alla fine eri una bella canzone
Letztlich warst du ein schönes Lied
Che non si può ascoltare a ripetizione, maledizione
Das man nicht ständig hören kann, verdammt nochmal
Ricordo le ultime parole
Ich erinnere die letzten Worte
Quelle dette male, maledette
Jene schlecht gesagten, verfluchten
Ci sono cose che non ho deciso
Manches habe ich nicht entschieden
Tipo cosa farò
Zum Beispiel was ich tu
Galleggiare senza direzione
Dahintreiben ohne Richtung
Finché mi ritroverai
Bis ich dich wiederfind
Ogni volta che vedo il mare
Jedes Mal wenn ich das Meer seh
Io cresco un po'
Wachs ich ein Stück
Qualcuno ha messo il tuo stesso profumo
Jemand trägt dein gleiches Parfum
Cambia il colore al pomeriggio però
Doch es färbt den Nachmittag um
È un pensiero profondo come un capello biondo
Es ist ein tiefer Gedanke wie ein blondes Haar
Conficcato in testa che mi dice che il mondo
In meinem Kopf steckend, das mir sagt, dass die Welt
Ora non esiste più e io non ragiono più
Nun nicht mehr existiert und ich denk nicht mehr klar
E tu alla fine eri una bella canzone
Und du warst letztlich ein schönes Lied
La prima fuga al mare in moto d'estate
Die erste Flucht ans Meer im Sommer auf dem Motorrad
Le tue risate e fare i cretini nei prati
Dein Lachen und Albernheiten auf den Wiesen
Andare a dormire ancora bagnati
Mit nassen Haaren schlafen gehen
Alla fine eri una bella canzone
Letztlich warst du ein schönes Lied
Che non si può ascoltare a ripetizione, maledizione
Das man nicht ständig hören kann, verdammt nochmal
Ricordo le ultime parole
Ich erinnere die letzten Worte
Quelle dette male, maledette
Jene schlecht gesagten, verfluchten
Non tutto è finto nei film, la realtà forse
Nicht alles ist in Filmen fake, die Wirklichkeit vielleicht
Non tutto è finto nei film, la realtà
Nicht alles ist in Filmen fake, die Wirklichkeit
E tu alla fine eri una bella canzone
Und du warst letztlich ein schönes Lied
Tutta la luce, l'alba che brucia le mie paure
All das Licht, die Dämmerung die meine Ängste verbrennt
Eri una bella canzone, maledizione
Warst ein schönes Lied, verdammt nochmal
La mia maledizione
Mein Fluch
E tu alla fine eri una bella emozione
Und du warst letztlich ein schönes Gefühl
Che non si può provare a ripetizione (la mia canzone)
Das man nicht ständig spüren kann (mein Lied)
Ricordo le ultime parole
Ich erinnere die letzten Worte
Quelle dette male, maledette
Jene schlecht gesagten, verfluchten





Writer(s): Massimiliano Dagani, Alberto Bianco, Mario Marco Gianclaudio Fracchiolla, Francesco Roccati


Attention! Feel free to leave feedback.