Giorgio Gaber - C'è Un'aria - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Giorgio Gaber - C'è Un'aria




Dagli schermi di casa un signore un po' agitato
С экранов дома немного взволнованный джентльмен
O una rossa decisa con il gomito appoggiato
Или решительная рыжая с опирающимся локтем
Ti rallegran la cena sorridendo e commentando
Они будут радовать вас обедом, улыбаясь и комментируя
Con interviste e filmati ti raccontano a turno a che punto sta il mondo
С интервью и кадры рассказать вам по очереди, в какой точке мира
E su tutti i canali arriva la notizia
И по всем каналам приходит новость
Un attentato, uno stupro o se va bene una disgrazia
Покушение, изнасилование или, если это нормально, несчастье
Che diventa un mistero di dimensioni colossali
Это становится загадкой колоссальных размеров
Quando passa dal video a quei bordelli di pensiero che chiamano giornali
Когда он переходит от видео к тем мыслящим борделям, которые называют газетами
C'è un'aria, un'aria, ma un'aria
Есть воздух, воздух, но воздух
E ogni avvenimento di fatto si traduce
И каждое событие на самом деле приводит
In tanti "sembrerebbe", "si vocifera", "si dice"
Во многих "казалось бы", "по слухам", "по слухам"
Con titoli d'effetto che coinvolgono la gente
С заголовками эффекта с участием людей
In un gioco al rialzo che riesce a dire tutto senza dire niente
В восходящей игре, которая может сказать все, ничего не сказав
C'è un'aria, un'aria, ma un'aria che manca l'aria
Есть воздух, воздух, но воздух, который не хватает воздуха
C'è un'aria, un'aria, ma un'aria che manca l'aria
Есть воздух, воздух, но воздух, который не хватает воздуха
Lasciateci aprire le finestre
Дайте нам открыть окна
Lasciateci alle cose veramente nostre
Оставьте нас на самом деле наши вещи
E fateci pregustare l'insolita letizia
И пусть нас ожидает необычная Летиция
Di stare per almeno diec'anni senza una notizia
Чтобы остаться в течение как минимум десяти лет без новостей
E in quel grosso mercato di opinioni concorrenti
И на этом большом рынке конкурирующих мнений
Puoi pescare un'idea tra le tante stravaganti
Вы можете поймать идею среди многих экстравагантных
E poi ci son gli interventi e i tanti pareri alternativi
И тогда есть вмешательства и много альтернативных мнений
Che ti saltano addosso come le marche dei preservativi
Которые прыгают на тебя, как марки презервативов
C'è un'aria, un'aria, ma un'aria
Есть воздух, воздух, но воздух
E c'è un gusto morboso nel mestiere d'informare
И есть болезненный вкус в деле информирования
Uno sfoggio di pensieri senza mai l'ombra di un dolore
Поток мыслей без тени боли
E le miserie umane raccontate come film gialli
И человеческие страдания, рассказанные как желтые фильмы
Sono tragedie oscene che soddisfano la fame di certi avidi sciacalli
Это непристойные трагедии, которые удовлетворяют голод некоторых жадных шакалов
C'è un'aria, un'aria, ma un'aria che manca l'aria
Есть воздух, воздух, но воздух, который не хватает воздуха
C'è un'aria, un'aria, ma un'aria che manca l'aria
Есть воздух, воздух, но воздух, который не хватает воздуха
Lasciateci almeno l'ignoranza
Оставьте нам хотя бы невежество
Che è molto meglio della vostra idea di conoscenza
Это намного лучше, чем ваша идея знаний
Che quasi fatalmente chi ama troppo l'informazione
Что почти смертельно тех, кто слишком любит информацию
Oltre a non sapere niente è anche più coglione
Кроме того, что он ничего не знает, он еще более мудак
I servizi aggiornati testimoniano gli eventi
Обновленные сервисы свидетельствуют о событиях
Con audaci filmati, inquadrature emozionanti
С смелые кадры, захватывающие кадры
Di persone malate che non possono guarire
Больных людей, которые не могут исцелить
Di bambini denutriti così ben fotografati, messi in posa per morire
Из недоедающих детей, которые так хорошо сфотографированы, позируют, чтобы умереть
C'è un'aria, un'aria, ma un'aria
Есть воздух, воздух, но воздух
Sarà che siete in preda di uno strano meccanismo
Это будет, что вы в муках странный механизм
Intervenire se conviene, forse è una regola del giornalismo
Вмешаться, если это необходимо, возможно, это правило журналистики
E quando c'è una guerra allora aumenta la richiesta
А когда идет война, то увеличивается спрос
Non aspettavate altro, vi sbizzarite coi talk show, per voi diventa una festa
Все, что вы ждете, - это ток-шоу, и это становится для вас праздником
C'è un'aria, un'aria, ma un'aria che manca l'aria
Есть воздух, воздух, но воздух, который не хватает воздуха
C'è un'aria, un'aria, ma un'aria che manca l'aria
Есть воздух, воздух, но воздух, который не хватает воздуха
Lasciatemi col gusto dell'assenza
Оставьте меня со вкусом отсутствия
Lasciatemi da solo con la mia esistenza
Оставьте меня наедине с моим существованием
Che se mi raccontate la mia vita di ogni giorno
Что если вы расскажете мне о моей повседневной жизни
Finisce che non credo neanche a ciò che ho intorno
Кончается тем, что я даже не верю в то, что вокруг меня
Ma la televisione che ti culla dolcemente
Но телевидение, которое мягко колыбель вас
Presa a piccole dosi direi che è quasi un tranquillante
Принимается в небольших дозах, я бы сказал, что это почти транквилизатор
La si dovrebbe trattare in tutte le famiglie
Вы должны относиться к нему во всех семьях
Con lo stesso rispetto che è giusto avere per una lavastoviglie
С тем же уважением, что и для посудомоечной машины
C'è un'aria, un'aria, ma un'aria
Есть воздух, воздух, но воздух
E leggendo i giornali con un minimo di ironia
И чтение газет с минимальной иронией
Vi dovremmo sfogliare come romanzi di fantasia
Мы должны просматривать вас, как фантастические романы
Che poi il giorno dopo o anche il giorno stesso
Что потом на следующий день или даже в тот же день
Vanno molto bene per accendere il fuoco o per andare al cesso
Они очень хороши, чтобы разжечь огонь или пойти в туалет
C'è un'aria, un'aria, ma un'aria
Есть воздух, воздух, но воздух
C'è un'aria, un'aria, ma un'aria
Есть воздух, воздух, но воздух
C'è un'aria, un'aria, ma un'aria
Есть воздух, воздух, но воздух
Che manca, che manca, che manca l'aria
Что отсутствует, что отсутствует, что отсутствует воздух





Writer(s): Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik


Attention! Feel free to leave feedback.