Lyrics and translation Giorgio Gaber - C'è Un'aria
Dagli
schermi
di
casa
un
signore
un
po'
agitato
С
экранов
дома
немного
взволнованный
джентльмен
O
una
rossa
decisa
con
il
gomito
appoggiato
Или
решительная
рыжая
с
опирающимся
локтем
Ti
rallegran
la
cena
sorridendo
e
commentando
Они
будут
радовать
вас
обедом,
улыбаясь
и
комментируя
Con
interviste
e
filmati
ti
raccontano
a
turno
a
che
punto
sta
il
mondo
С
интервью
и
кадры
рассказать
вам
по
очереди,
в
какой
точке
мира
E
su
tutti
i
canali
arriva
la
notizia
И
по
всем
каналам
приходит
новость
Un
attentato,
uno
stupro
o
se
va
bene
una
disgrazia
Покушение,
изнасилование
или,
если
это
нормально,
несчастье
Che
diventa
un
mistero
di
dimensioni
colossali
Это
становится
загадкой
колоссальных
размеров
Quando
passa
dal
video
a
quei
bordelli
di
pensiero
che
chiamano
giornali
Когда
он
переходит
от
видео
к
тем
мыслящим
борделям,
которые
называют
газетами
C'è
un'aria,
un'aria,
ma
un'aria
Есть
воздух,
воздух,
но
воздух
E
ogni
avvenimento
di
fatto
si
traduce
И
каждое
событие
на
самом
деле
приводит
In
tanti
"sembrerebbe",
"si
vocifera",
"si
dice"
Во
многих
"казалось
бы",
"по
слухам",
"по
слухам"
Con
titoli
d'effetto
che
coinvolgono
la
gente
С
заголовками
эффекта
с
участием
людей
In
un
gioco
al
rialzo
che
riesce
a
dire
tutto
senza
dire
niente
В
восходящей
игре,
которая
может
сказать
все,
ничего
не
сказав
C'è
un'aria,
un'aria,
ma
un'aria
che
manca
l'aria
Есть
воздух,
воздух,
но
воздух,
который
не
хватает
воздуха
C'è
un'aria,
un'aria,
ma
un'aria
che
manca
l'aria
Есть
воздух,
воздух,
но
воздух,
который
не
хватает
воздуха
Lasciateci
aprire
le
finestre
Дайте
нам
открыть
окна
Lasciateci
alle
cose
veramente
nostre
Оставьте
нас
на
самом
деле
наши
вещи
E
fateci
pregustare
l'insolita
letizia
И
пусть
нас
ожидает
необычная
Летиция
Di
stare
per
almeno
diec'anni
senza
una
notizia
Чтобы
остаться
в
течение
как
минимум
десяти
лет
без
новостей
E
in
quel
grosso
mercato
di
opinioni
concorrenti
И
на
этом
большом
рынке
конкурирующих
мнений
Puoi
pescare
un'idea
tra
le
tante
stravaganti
Вы
можете
поймать
идею
среди
многих
экстравагантных
E
poi
ci
son
gli
interventi
e
i
tanti
pareri
alternativi
И
тогда
есть
вмешательства
и
много
альтернативных
мнений
Che
ti
saltano
addosso
come
le
marche
dei
preservativi
Которые
прыгают
на
тебя,
как
марки
презервативов
C'è
un'aria,
un'aria,
ma
un'aria
Есть
воздух,
воздух,
но
воздух
E
c'è
un
gusto
morboso
nel
mestiere
d'informare
И
есть
болезненный
вкус
в
деле
информирования
Uno
sfoggio
di
pensieri
senza
mai
l'ombra
di
un
dolore
Поток
мыслей
без
тени
боли
E
le
miserie
umane
raccontate
come
film
gialli
И
человеческие
страдания,
рассказанные
как
желтые
фильмы
Sono
tragedie
oscene
che
soddisfano
la
fame
di
certi
avidi
sciacalli
Это
непристойные
трагедии,
которые
удовлетворяют
голод
некоторых
жадных
шакалов
C'è
un'aria,
un'aria,
ma
un'aria
che
manca
l'aria
Есть
воздух,
воздух,
но
воздух,
который
не
хватает
воздуха
C'è
un'aria,
un'aria,
ma
un'aria
che
manca
l'aria
Есть
воздух,
воздух,
но
воздух,
который
не
хватает
воздуха
Lasciateci
almeno
l'ignoranza
Оставьте
нам
хотя
бы
невежество
Che
è
molto
meglio
della
vostra
idea
di
conoscenza
Это
намного
лучше,
чем
ваша
идея
знаний
Che
quasi
fatalmente
chi
ama
troppo
l'informazione
Что
почти
смертельно
тех,
кто
слишком
любит
информацию
Oltre
a
non
sapere
niente
è
anche
più
coglione
Кроме
того,
что
он
ничего
не
знает,
он
еще
более
мудак
I
servizi
aggiornati
testimoniano
gli
eventi
Обновленные
сервисы
свидетельствуют
о
событиях
Con
audaci
filmati,
inquadrature
emozionanti
С
смелые
кадры,
захватывающие
кадры
Di
persone
malate
che
non
possono
guarire
Больных
людей,
которые
не
могут
исцелить
Di
bambini
denutriti
così
ben
fotografati,
messi
in
posa
per
morire
Из
недоедающих
детей,
которые
так
хорошо
сфотографированы,
позируют,
чтобы
умереть
C'è
un'aria,
un'aria,
ma
un'aria
Есть
воздух,
воздух,
но
воздух
Sarà
che
siete
in
preda
di
uno
strano
meccanismo
Это
будет,
что
вы
в
муках
странный
механизм
Intervenire
se
conviene,
forse
è
una
regola
del
giornalismo
Вмешаться,
если
это
необходимо,
возможно,
это
правило
журналистики
E
quando
c'è
una
guerra
allora
aumenta
la
richiesta
А
когда
идет
война,
то
увеличивается
спрос
Non
aspettavate
altro,
vi
sbizzarite
coi
talk
show,
per
voi
diventa
una
festa
Все,
что
вы
ждете,
- это
ток-шоу,
и
это
становится
для
вас
праздником
C'è
un'aria,
un'aria,
ma
un'aria
che
manca
l'aria
Есть
воздух,
воздух,
но
воздух,
который
не
хватает
воздуха
C'è
un'aria,
un'aria,
ma
un'aria
che
manca
l'aria
Есть
воздух,
воздух,
но
воздух,
который
не
хватает
воздуха
Lasciatemi
col
gusto
dell'assenza
Оставьте
меня
со
вкусом
отсутствия
Lasciatemi
da
solo
con
la
mia
esistenza
Оставьте
меня
наедине
с
моим
существованием
Che
se
mi
raccontate
la
mia
vita
di
ogni
giorno
Что
если
вы
расскажете
мне
о
моей
повседневной
жизни
Finisce
che
non
credo
neanche
a
ciò
che
ho
intorno
Кончается
тем,
что
я
даже
не
верю
в
то,
что
вокруг
меня
Ma
la
televisione
che
ti
culla
dolcemente
Но
телевидение,
которое
мягко
колыбель
вас
Presa
a
piccole
dosi
direi
che
è
quasi
un
tranquillante
Принимается
в
небольших
дозах,
я
бы
сказал,
что
это
почти
транквилизатор
La
si
dovrebbe
trattare
in
tutte
le
famiglie
Вы
должны
относиться
к
нему
во
всех
семьях
Con
lo
stesso
rispetto
che
è
giusto
avere
per
una
lavastoviglie
С
тем
же
уважением,
что
и
для
посудомоечной
машины
C'è
un'aria,
un'aria,
ma
un'aria
Есть
воздух,
воздух,
но
воздух
E
leggendo
i
giornali
con
un
minimo
di
ironia
И
чтение
газет
с
минимальной
иронией
Vi
dovremmo
sfogliare
come
romanzi
di
fantasia
Мы
должны
просматривать
вас,
как
фантастические
романы
Che
poi
il
giorno
dopo
o
anche
il
giorno
stesso
Что
потом
на
следующий
день
или
даже
в
тот
же
день
Vanno
molto
bene
per
accendere
il
fuoco
o
per
andare
al
cesso
Они
очень
хороши,
чтобы
разжечь
огонь
или
пойти
в
туалет
C'è
un'aria,
un'aria,
ma
un'aria
Есть
воздух,
воздух,
но
воздух
C'è
un'aria,
un'aria,
ma
un'aria
Есть
воздух,
воздух,
но
воздух
C'è
un'aria,
un'aria,
ma
un'aria
Есть
воздух,
воздух,
но
воздух
Che
manca,
che
manca,
che
manca
l'aria
Что
отсутствует,
что
отсутствует,
что
отсутствует
воздух
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik
Attention! Feel free to leave feedback.