Lyrics and translation Giorgio Gaber - C'è Un'aria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'è Un'aria
В воздухе что-то витает
Dagli
schermi
di
casa
un
signore
un
po'
agitato
С
экранов
телевизора
какой-то
взволнованный
господин
O
una
rossa
decisa
con
il
gomito
appoggiato
Или
решительная
рыжая,
облокотившись
на
локоть,
Ti
rallegran
la
cena
sorridendo
e
commentando
Развеселят
твой
ужин,
улыбаясь
и
комментируя,
Con
interviste
e
filmati
ti
raccontano
a
turno
a
che
punto
sta
il
mondo
С
интервью
и
видеосюжетами
расскажут
тебе
по
очереди,
как
обстоят
дела
в
мире.
E
su
tutti
i
canali
arriva
la
notizia
И
по
всем
каналам
приходит
новость:
Un
attentato,
uno
stupro
o
se
va
bene
una
disgrazia
Теракт,
изнасилование
или,
если
повезет,
несчастный
случай,
Che
diventa
un
mistero
di
dimensioni
colossali
Который
становится
тайной
колоссальных
масштабов,
Quando
passa
dal
video
a
quei
bordelli
di
pensiero
che
chiamano
giornali
Когда
переходит
с
экрана
в
те
притоны
мысли,
которые
называют
газетами.
C'è
un'aria,
un'aria,
ma
un'aria
В
воздухе
что-то
витает,
что-то
витает,
E
ogni
avvenimento
di
fatto
si
traduce
И
каждое
событие
на
деле
превращается
In
tanti
"sembrerebbe",
"si
vocifera",
"si
dice"
В
множество
"по-видимому",
"ходят
слухи",
"говорят",
Con
titoli
d'effetto
che
coinvolgono
la
gente
С
броскими
заголовками,
которые
вовлекают
людей
In
un
gioco
al
rialzo
che
riesce
a
dire
tutto
senza
dire
niente
В
игру
на
повышение,
которая
позволяет
сказать
все,
не
сказав
ничего.
C'è
un'aria,
un'aria,
ma
un'aria
che
manca
l'aria
В
воздухе
что-то
витает,
что-то
витает,
но
воздуха
не
хватает.
C'è
un'aria,
un'aria,
ma
un'aria
che
manca
l'aria
В
воздухе
что-то
витает,
что-то
витает,
но
воздуха
не
хватает.
Lasciateci
aprire
le
finestre
Дайте
нам
открыть
окна,
Lasciateci
alle
cose
veramente
nostre
Оставьте
нас
с
тем,
что
действительно
наше,
E
fateci
pregustare
l'insolita
letizia
И
дайте
нам
предвкусить
необычную
радость
Di
stare
per
almeno
diec'anni
senza
una
notizia
От
того,
что
мы
проживем
хотя
бы
десять
лет
без
единой
новости.
E
in
quel
grosso
mercato
di
opinioni
concorrenti
И
на
этом
огромном
рынке
конкурирующих
мнений
Puoi
pescare
un'idea
tra
le
tante
stravaganti
Ты
можешь
выловить
идею
среди
множества
экстравагантных,
E
poi
ci
son
gli
interventi
e
i
tanti
pareri
alternativi
А
еще
есть
выступления
и
множество
альтернативных
точек
зрения,
Che
ti
saltano
addosso
come
le
marche
dei
preservativi
Которые
бросаются
на
тебя,
как
бренды
презервативов.
C'è
un'aria,
un'aria,
ma
un'aria
В
воздухе
что-то
витает,
что-то
витает,
E
c'è
un
gusto
morboso
nel
mestiere
d'informare
И
есть
какой-то
нездоровый
вкус
в
ремесле
информирования,
Uno
sfoggio
di
pensieri
senza
mai
l'ombra
di
un
dolore
Парад
мыслей
без
тени
скорби.
E
le
miserie
umane
raccontate
come
film
gialli
И
человеческие
несчастья,
рассказанные
как
детективы,
Sono
tragedie
oscene
che
soddisfano
la
fame
di
certi
avidi
sciacalli
Это
отвратительные
трагедии,
удовлетворяющие
голод
некоторых
жадных
шакалов.
C'è
un'aria,
un'aria,
ma
un'aria
che
manca
l'aria
В
воздухе
что-то
витает,
что-то
витает,
но
воздуха
не
хватает.
C'è
un'aria,
un'aria,
ma
un'aria
che
manca
l'aria
В
воздухе
что-то
витает,
что-то
витает,
но
воздуха
не
хватает.
Lasciateci
almeno
l'ignoranza
Оставьте
нам
хотя
бы
невежество,
Che
è
molto
meglio
della
vostra
idea
di
conoscenza
Которое
намного
лучше
вашей
идеи
знания,
Che
quasi
fatalmente
chi
ama
troppo
l'informazione
Потому
что
почти
неизбежно
тот,
кто
слишком
любит
информацию,
Oltre
a
non
sapere
niente
è
anche
più
coglione
Кроме
того,
что
ничего
не
знает,
еще
и
глупее.
I
servizi
aggiornati
testimoniano
gli
eventi
Актуальные
репортажи
свидетельствуют
о
событиях
Con
audaci
filmati,
inquadrature
emozionanti
С
дерзкими
видеосъемками,
захватывающими
кадрами
Di
persone
malate
che
non
possono
guarire
Больных
людей,
которые
не
могут
выздороветь,
Di
bambini
denutriti
così
ben
fotografati,
messi
in
posa
per
morire
Недоедающих
детей,
так
хорошо
сфотографированных,
позирующих
для
смерти.
C'è
un'aria,
un'aria,
ma
un'aria
В
воздухе
что-то
витает,
что-то
витает,
Sarà
che
siete
in
preda
di
uno
strano
meccanismo
Может
быть,
вы
находитесь
во
власти
странного
механизма:
Intervenire
se
conviene,
forse
è
una
regola
del
giornalismo
Вмешиваться,
если
это
выгодно,
возможно,
это
правило
журналистики.
E
quando
c'è
una
guerra
allora
aumenta
la
richiesta
И
когда
идет
война,
то
спрос
растет,
Non
aspettavate
altro,
vi
sbizzarite
coi
talk
show,
per
voi
diventa
una
festa
Вы
только
этого
и
ждали,
вы
отрываетесь
на
ток-шоу,
для
вас
это
праздник.
C'è
un'aria,
un'aria,
ma
un'aria
che
manca
l'aria
В
воздухе
что-то
витает,
что-то
витает,
но
воздуха
не
хватает.
C'è
un'aria,
un'aria,
ma
un'aria
che
manca
l'aria
В
воздухе
что-то
витает,
что-то
витает,
но
воздуха
не
хватает.
Lasciatemi
col
gusto
dell'assenza
Оставьте
меня
со
вкусом
отсутствия,
Lasciatemi
da
solo
con
la
mia
esistenza
Оставьте
меня
наедине
с
моим
существованием,
Che
se
mi
raccontate
la
mia
vita
di
ogni
giorno
Потому
что
если
вы
рассказываете
мне
о
моей
повседневной
жизни,
Finisce
che
non
credo
neanche
a
ciò
che
ho
intorno
В
конце
концов,
я
перестану
верить
даже
в
то,
что
меня
окружает.
Ma
la
televisione
che
ti
culla
dolcemente
Но
телевидение,
которое
нежно
тебя
убаюкивает,
Presa
a
piccole
dosi
direi
che
è
quasi
un
tranquillante
В
малых
дозах,
я
бы
сказал,
почти
как
успокоительное.
La
si
dovrebbe
trattare
in
tutte
le
famiglie
К
нему
следует
относиться
во
всех
семьях
Con
lo
stesso
rispetto
che
è
giusto
avere
per
una
lavastoviglie
С
тем
же
уважением,
которое
подобает
иметь
к
посудомоечной
машине.
C'è
un'aria,
un'aria,
ma
un'aria
В
воздухе
что-то
витает,
что-то
витает,
E
leggendo
i
giornali
con
un
minimo
di
ironia
И
читая
газеты
с
долей
иронии,
Vi
dovremmo
sfogliare
come
romanzi
di
fantasia
Мы
должны
листать
их
как
фантастические
романы,
Che
poi
il
giorno
dopo
o
anche
il
giorno
stesso
Которые
на
следующий
день
или
даже
в
тот
же
день
Vanno
molto
bene
per
accendere
il
fuoco
o
per
andare
al
cesso
Очень
хорошо
подходят
для
разжигания
огня
или
для
похода
в
туалет.
C'è
un'aria,
un'aria,
ma
un'aria
В
воздухе
что-то
витает,
что-то
витает,
C'è
un'aria,
un'aria,
ma
un'aria
В
воздухе
что-то
витает,
что-то
витает,
C'è
un'aria,
un'aria,
ma
un'aria
В
воздухе
что-то
витает,
что-то
витает,
Che
manca,
che
manca,
che
manca
l'aria
Не
хватает,
не
хватает,
не
хватает
воздуха.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik
Attention! Feel free to leave feedback.