Giorgio Gaber - Che bella gente (prosa) - translation of the lyrics into Russian

Che bella gente (prosa) - Giorgio Gabertranslation in Russian




Che bella gente (prosa)
Какие прекрасные люди (проза)
Che bella gente, che bella gente al tempo della liberazione
Какие прекрасные люди, какие прекрасные люди во времена освобождения
Gente che torna a voler bene, volti provati dal dolore, ma solidali e sinceri
Люди, которые снова учатся любить, лица, измученные болью, но солидарные и искренние
O anche avversari ma con dentro il cuore, tutta un′Italia da ricostruire
Или даже противники, но с сердцем внутри, вся Италия, которую нужно восстанавливать
Che bella gente c'è nell′aria quell'entusiasmo di chi rinasce, che insieme cresce, con le miserie e le canzonette
Какие прекрасные люди, в воздухе витает энтузиазм тех, кто возрождается, кто вместе растет, со своими бедами и песенками
Coi nonni ladri di biciclette, e il pensionato e il mendicante
С дедушками, ворующими велосипеды, и пенсионерами, и нищими
Che bella gente
Какие прекрасные люди
Che bella gente che ha immortalato gli anni '60, gente che ride e balla e canta
Какие прекрасные люди, увековечившие 60-е, люди, которые смеются, танцуют и поют
Le notti allegre la luna piena, il frigorifero in cucina
Веселые ночи, полная луна, холодильник на кухне
E quel sorriso incerto e un po′ paterno, del leggendario Mike Bongiorno
И та неуверенная, немного отеческая улыбка легендарного Майка Бонджорно
Che bella gente quando le ragazze fini il ardore
Какие прекрасные люди, когда у девушек кончается пыл
Un certi cosce, un sederino che fai impassile, che dopo tutto del mendicante, non te ne importa quasi niente
Определенные бедра, попка, которая тебя не трогает, что, в конце концов, тебе почти плевать на нищего
Che bella gente
Какие прекрасные люди
Che bella gente che ha rinnovato tutto il costume, con una gran rivoluzione
Какие прекрасные люди, которые обновили все обычаи, с большой революцией
Capelli lunghi nel maschietto, dal proletario al baronetto
Длинные волосы у мальчиков, от пролетария до баронета
E poi esplode la minigonna, che è anche l′inizio della nuova donna
А затем взрывается мини-юбка, что также является началом новой женщины
Che bella gente per il proprio ego sempre più vivo
Какие прекрасные люди, для которых собственное эго все более живо
Dallo nuovo di millionario al grande artista, che vanno tutti da un'analista
От новоиспеченного миллионера до великого художника, все они ходят к психоаналитику
Più interessato, che interessante
Более заинтересованному, чем интересному
Che bella gente
Какие прекрасные люди
Che bella gente che ha inaugurato gli anni ′70, con una sfida non violenta
Какие прекрасные люди, открывшие 70-е годы, с ненасильственным вызовом
Fatta di fiori nei cannoni, e di buonissime intenzioni
Сделанным из цветов в пушках и самых благих намерений
Gente che arriva al proprio orgasmo, tra un tiro d'erba e un po′ di femminismo
Люди, достигающие своего оргазма, между затяжкой травы и каплей феминизма
Che belle gente con un desiderio di cose nuove, dove si vive il grande sogno, con qualche eccesso
Какие прекрасные люди с желанием нового, где живут великой мечтой, с некоторыми излишествами
Cerai che Frank Zappa al cesso, scandalizzava il benpensante
Конечно, Фрэнк Заппа в туалете шокировал добропорядочного человека
Che bella gente
Какие прекрасные люди
Che bella gente che brulicava in ogni piazza, come fosse un'altra razza
Какие прекрасные люди, кишащие на каждой площади, как будто это другая раса
Con il coraggio di un progetto per ribaltare proprio tutto
С мужеством проекта перевернуть все с ног на голову
Sia nel sociale, sia nel sesso, con Che Guevara e il fazzoletto rosso
И в социуме, и в сексе, с Че Геварой и красным платком
Che bella gente negli anni tragici del terrore, gente che muore e fa morire senza ragione
Какие прекрасные люди в трагические годы террора, люди, которые умирают и убивают без причины
E nelle case tutto un paese, nella tensione più agghiacciante
И в домах всей страны, в самом леденящем напряжении
Che bella gente
Какие прекрасные люди
Che bella gente che pascolava negli anni ′80, senza lasciare mai un'impronta
Какие прекрасные люди, пасшиеся в 80-х, не оставляя следа
Con l'ottimismo dell′italiano, che ci ha portato così lontano
С оптимизмом итальянца, который завел нас так далеко
Un paradiso dove quasi tutti, avevan gli occhi dei ricchi
Рай, где почти у всех были глаза богачей
Che bella gente che scopri l′arte Rubacha, con disinvolto triunfare di qualche genio
Какие прекрасные люди, открывающие искусство "Рубачо", с непринужденным торжеством какого-то гения
Che al suo confronto il grande arsenio è diventato un dire tando
Что по сравнению с ним великий Арсенио стал говорить "тандо"
Che bella gente
Какие прекрасные люди
Che bella gente quella di ora, coi suoi modelli, i gran tatuaggi i vari anelli
Какие прекрасные люди сейчас, со своими моделями, большими татуировками и различными кольцами
Un po' abbruttiti fuori e dentro, con la pretesa d′esser contro
Немного уродливые снаружи и внутри, с претензией быть против
A imitazione dei rockettari, che lo san tutti che sono miliardari
В подражание рок-звездам, о которых все знают, что они миллиардеры
Che bella gente che ogni giorno c'ho di fronte, con quell′aspetto quasi innocuo, indifferente
Какие прекрасные люди, с которыми я сталкиваюсь каждый день, с этим почти безобидным, безразличным видом
Con dei problemi così meschini, che ti potrebbero fregare o per invidia, o per vanità, o per poche lire
С такими мелкими проблемами, что они могут обмануть тебя из зависти, или из тщеславия, или из-за нескольких лир
Che bella gente che ogni sera c'ho di fronte ipnotizzato da uno schermo fluorescente
Какие прекрасные люди, с которыми я сталкиваюсь каждый вечер, загипнотизированные флуоресцентным экраном
Con dei giochini tra i più cretini, e il conduttore così allegro e commosso
С самыми идиотскими играми, и ведущий такой веселый и трогательный
Che più è imbecille più è schifoso, più ha successo
Что чем он глупее, тем он отвратительнее, тем он успешнее
Che bella gente che io incontro oramente a una amostra, a un teatro, a un restaurante
Какие прекрасные люди, которых я сейчас встречаю на выставке, в театре, в ресторане
Sono capaci di cose atroci, son così bravi a non scoprirsi e lasciar tracce
Они способны на зверства, они так хороши в том, чтобы не раскрываться и не оставлять следов
Ma è tutto scritto nei loro gesti nelle loro facce
Но все написано в их жестах, в их лицах
Che bella gente sono costretto ad ascoltare, voglio dire gli intoccabili maestri del potere
Какие прекрасные люди, которых я вынужден слушать, я имею в виду неприкасаемых мастеров власти
Che mi raccontano con orgoglio, che grazie a loro l′Italia va sempre meglio
Которые с гордостью рассказывают мне, что благодаря им Италия становится все лучше и лучше
Proprio loro così invischiati, con dentro un'anima repellente, e con in testa niente
Именно они, такие погрязшие, с отталкивающей душой и с пустой головой
Che bella gente, che bella gente, che bella gente...
Какие прекрасные люди, какие прекрасные люди, какие прекрасные люди...
Che bella gente con le miserie del mondo intero, che sta vivendo il suo futuro
Какие прекрасные люди с бедами всего мира, которые живут своим будущим
Con la speranza e l'ideale, di un incantesimo virtuale
С надеждой и идеалом виртуального заклинания
Assaporando la poesia di un mondo nuovo, pieno di idiozia
Наслаждаясь поэзией нового мира, полного идиотизма
E se fuggite in una casa in cima a un monte, scegliete un posto che sia davvero disinfestante
И если вы бежите в дом на вершине горы, выберите место, которое действительно дезинфицировано
Che per errore potrebbe entrare, un po′ di odore del presente
Потому что по ошибке может проникнуть немного запаха настоящего
Che bella gente, che bella gente (Bravo)
Какие прекрасные люди, какие прекрасные люди (Браво)





Writer(s): Gaberscik Giorgio, Luporini Alessandro


Attention! Feel free to leave feedback.