Sì, ma basta con questi problemi personali sulla tua vita, sulla tua famiglia
Да, но хватит уже этих личных проблем о твоей жизни, о твоей семье.
Ma insomma tu cosa vuoi, chi sei?
Да что ты хочешь, кто ты такая?
Sono unextra parlamentare di sinistra
Я внепарламентская левая.
E io sono un extra familiare di sinistra
А я внесемейный левый.
Ma non hai mai pensato che la tua oppressione è un po′ meno pesante di quella di tanti altri? Lo sai che c'è gente che deve pensare a mangiare, continuamente, con assillo.
Ты никогда не думала, что твое угнетение немного легче, чем у многих других? Знаешь, есть люди, которые постоянно думают о еде, с тоской.
Che fame
Как же хочется есть.
Non fare il cretino! C′è davvero gente che non mangia nemmeno
Не придуривайся! Есть люди, которые вообще не едят.
Anch'io mangio poco, roba leggera
Я тоже мало ем, легкую пищу.
Perché sei malato. Come tutti gli intellettualini che soffrono tanto per i loro foruncoli e non si accorgono dei pericoli veri che ci circondano. Repressione, persuasione occulta, fascistizzazione. Pericoli enormi, incombenti, subdoli, misteriosi.
Потому что ты больной. Как все эти интеллигентики, которые так страдают из-за своих прыщиков и не замечают настоящих опасностей, которые нас окружают. Репрессии, скрытое убеждение, фашизация. Огромные опасности, надвигающиеся, коварные, таинственные.
Un mastino. Un mastino nero, lucido, metallico. Un cane mastino con un occhio solo, vitreo, in mezzo alla fronte.
Мастиф. Черный, блестящий, металлический мастиф. Пес-мастиф с одним стеклянным глазом посреди лба.
Una mano che schiaccia un bottone. Dall'occhio del mastino parte un fascio di luce intensa, verdastra, elettrica...
Рука нажимает на кнопку. Из глаза мастифа исходит интенсивный, зеленоватый, электрический луч света...