Giorgio Gaber - Donna donna donna - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Giorgio Gaber - Donna donna donna




Donna donna donna
Woman Woman Woman
Non è facile essere donna
It's not easy being a woman
In un mondo in cui domina l′uomo
In a world that men dominate
È davvero una strana condanna
It's really a strange condemnation
Come vedi, anche noi lo diciamo
You see, we say so too
Lui è più forte ed in qualche occasione
He's stronger and on some occasions
Può sembrare anche più intelligente
He may even seem more intelligent
La realtà è che vuol fare il padrone
The reality is, he wants to be the master
Specialmente di fronte alla gente
Especially in front of people
Donna, donna, donna, do-do-do-
Woman, woman, woman, wo-wo-wo-
Donna, donna, donna, do-do-do-
Woman, woman, woman, wo-wo-wo-
Donna, senza una donna, povero me
Woman, without a woman, poor me
Ma se la donna fino a ieri curava la casa
But if until yesterday the woman took care of the house
Non aveva che questa mansione
She had only this mansion
Oggi in lei si è già fatto un po' strada
Today in her has already done some way
Il concetto di emancipazione
The concept of emancipation
Non ho niente in contrario se fuma
I have nothing against it if she smokes
Se discute in mezzo alla gente
If she argues in front of people
Se lavora, se fa una fortuna
If she works, if she makes a fortune
Per sentirsi anche lei indipendente
To feel independent too
Donna, donna, donna, do-do-do-
Woman, woman, woman, wo-wo-wo-
Donna, donna, donna, do-do-do-
Woman, woman, woman, wo-wo-wo-
Donna, senza una donna povero me
Woman, without a woman poor me
E se la donna un domani va ancora più avanti
And if tomorrow the woman goes even further
Finirà che ci supera in parte
She will end up surpassing us in part
E farà tante cose importanti
And she will do many important things
Andrà lei sulla Luna e su Marte
She will go to the Moon and to Mars
L′importante è che resti com'era
The important thing is that she remains as she was
Sia che accorci o che allunghi la gonna
Whether she shortens or lengthens her skirt
Che mi prenda la mano di sera
That she takes my hand in the evening
Che rimanga comunque una donna
That she remains a woman anyway
Donna, donna, donna, do-do-do-
Woman, woman, woman, wo-wo-wo-
Donna, donna, donna, do-do-do-
Woman, woman, woman, wo-wo-wo-
Donna, senza una donna povero me, povero me
Woman, without a woman poor me, poor me
Donna, donna, donna, do-do-do-
Woman, woman, woman, wo-wo-wo-
Donna, donna, donna, do-do-do-
Woman, woman, woman, wo-wo-wo-
Donna, senza una donna povero me
Woman, without a woman poor me





Writer(s): Giorgio Gaberscik, Alessandro Luporini


Attention! Feel free to leave feedback.