Giorgio Gaber - L'illogica allegria - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Giorgio Gaber - L'illogica allegria




L'illogica allegria
Illogical Joy
Da solo
Alone
Lungo l'autostrada
Along the highway
Alle prime luci del mattino
In the early hours of the morning
A volte spengo anche la radio
Sometimes I even turn off the radio
E lascio il mio cuore incollato al finestrino
And let my heart stick to the window
Lo so
I know
Del mondo e anche del resto
Of the world and also of the rest
Lo so
I know
Che tutto va in rovina
That everything is in ruins
Ma di mattina
But in the morning
Quando la gente dorme
When people are sleeping
Col suo normale malumore
With their usual bad mood
Mi può bastare un niente
Something small can be enough for me
Forse un piccolo bagliore
Perhaps a small glow
Un'aria già vissuta
An air already experienced
Un paesaggio o che ne so
A landscape or whatever
E sto bene
And I'm fine
Io sto bene come uno quando sogna
I'm fine like someone who is dreaming
Non lo so se mi conviene
I don't know if it's right for me
Ma sto bene, che vergogna
But I'm fine, what a shame
Io sto bene
I'm fine
Proprio ora, proprio qui
Right now, right here
Non è mica colpa mia
It's not my fault
Se mi capita così
If it happens to me like this
È come un'illogica allegria
It's like an illogical joy
Di cui non so il motivo
Whose reason I don't know
Non so che cosa sia
I don't know what it is
È come se improvvisamente
It's as if suddenly
Mi fossi preso il diritto
I had taken the right
Di vivere il presente
To live in the present
Io sto bene
I'm fine
Quest'illogica allegria
This illogical joy
Proprio ora, proprio qui
Right now, right here
Da solo
Alone
Lungo l'autostrada
Along the highway
Alle prime luci del mattino
In the early hours of the morning





Writer(s): Giorgio Gaberscik, Alessandro Luporini


Attention! Feel free to leave feedback.