Giorgio Gaber - La democrazia (prosa) - translation of the lyrics into Russian

La democrazia (prosa) - Giorgio Gabertranslation in Russian




La democrazia (prosa)
Демократия (проза)
Dopo anni di riflessione sulle molteplici possibilità che ha uno Stato di organizzarsi
После долгих лет размышлений о многочисленных способах организации государства,
Sono arrivato alla conclusione che la democrazia è il sistema, più democratico che ci sia
я пришел к выводу, что демократия - это самая демократичная система из всех существующих.
Dunque c′è, la democrazia, la dittatura, e basta
Значит, есть демократия, есть диктатура, и всё.
Solo due
Только две.
Credevo di più
Я думал, их больше.
La dittatura in Italia c'è stata, e chi l′ha vista sa cos'è
Диктатура в Италии была, и те, кто её видел, знают, что это такое.
Gli altri si devono accontentare di aver visto solo la democrazia
Остальным приходится довольствоваться тем, что они видели только демократию.
Io da quando mi ricordo, sono sempre stato democratico, non per scelta, per nascita
Я, сколько себя помню, всегда был демократом, не по выбору, а по рождению.
Come uno che appena nasce è cattolico apostolico romano
Как человек, который с рождения католик, апостольский и римский.
Cattolico pazienza, apostolico non so cosa vuol dire, ma anche romano...
Католик - ладно, апостольский - не знаю, что это значит, но и римский...
Comunque diciamo, come si fa oggi, a non essere democratici?
В общем, как сейчас говорят, как можно не быть демократом?
Sul vocabolario c'è scritto che democrazia è parola che deriva dal greco, e significa "potere al popolo"
В словаре написано, что демократия - это слово, происходящее от греческого, и означает "власть народа".
L′espressione è poetica e suggestiva
Выражение поэтичное и впечатляющее.
Ma in che senso potere al popolo?
Но в каком смысле власть народа?
Come si fa?
Как это сделать?
Questo sul vocabolario non c′è scritto
Об этом в словаре не написано.
Però si sa che dal 1945, dopo il famoso ventennio
Однако известно, что с 1945 года, после знаменитого двадцатилетия,
Il popolo italiano ha acquistato finalmente il diritto al voto
итальянский народ наконец-то получил право голоса.
E' nata così la famosa democrazia rappresentativa
Так родилась знаменитая представительная демократия,
Che dopo alcune geniali modifiche, fa si che tu deleghi un partito
которая после некоторых гениальных модификаций позволяет тебе делегировать полномочия партии,
Che sceglie una coalizione, che sceglie un candidato, che tu non sai chi è
которая выбирает коалицию, которая выбирает кандидата, которого ты не знаешь,
E che tu deleghi a rappresentarti per cinque anni
и которого ты уполномочиваешь представлять тебя в течение пяти лет,
E che se lo incontri, ti dice giustamente: "Lei non sa chi sono io"
и который, если ты его встретишь, справедливо скажет: "Вы не знаете, кто я".
Questo è il potere del popolo (putano)
Это и есть власть народа (ну-ну).
Ma non è solo questo
Но это не всё.
Ci sono delle forme ancora più partecipative
Есть ещё более вовлекающие формы.
Il referendum, per esempio, è una pratica di democrazia diretta, mon tanto pratica
Референдум, например, - это практика прямой демократии, но не очень практичная,
Attraverso la quale tutti possono esprimere il loro parere su tutto
посредством которой каждый может высказать свое мнение обо всем.
Solo che se mia nonna deve decidere sulla "variante di valico Barberino Roncobilaccio"
Только вот если моя бабушка должна принимать решение о "варианте обхода Барберино-Ронкобилаччо",
Ha effettivamente qualche difficoltà
у неё действительно возникнут некоторые трудности.
Anche perché è di Venezia
Тем более, что она из Венеции.
Per fortuna deve dire solo se vuol dire no, e no se vuol dire
К счастью, ей нужно сказать только "да", если она хочет сказать "нет", и "нет", если она хочет сказать "да".
In ogni caso ha il 50% di probabilità di azzeccarla
В любом случае, у неё есть 50% вероятности угадать.
Ma il referendum ha più che altro un valore folcloristico simbolico
Но референдум имеет скорее фольклорно-символическое значение,
Perché dopo avere discusso a lungo sul significato politico dei risultati
потому что после долгих дискуссий о политическом значении результатов
Tutto resta come prima, e chi se ne frega
все остается по-прежнему, и всем наплевать.
Un′altra caratteristica fondamentale della democrazia
Еще одна фундаментальная характеристика демократии
È che si basa sul gioco delle maggioranze e delle minoranze
заключается в том, что она основана на игре большинства и меньшинства.
Se dalle urne viene fuori il 51 vinci, se viene fuori il 49 perdi
Если на выборах получается 51, ты побеждаешь, если 49 - проигрываешь.
Ecco, dipende tutto dai numeri
Вот, всё зависит от цифр.
Come al gioco del lotto
Как в лотерее.
Con la differenza che al gioco del lotto il popolo qualche volta vince, in democrazia mai
С той лишь разницей, что в лотерее народ иногда выигрывает, а в демократии - никогда.
E se viene fuori il 50 e il 50?
А если получится 50 на 50?
Ecco, questa è una caratteristica della nostra democrazia
Вот это и есть особенность нашей демократии.
È cominciato tutto nel 1948, se si fanno bene i conti, tra la destra
Всё началось в 1948 году, если правильно посчитать, между правыми
DC, liberali, monarchici, missini, eccetera, eccetera
Христианско-демократической партией, либералами, монархистами, неофашистами и т.д., и т.п.
E la sinistra, comunisti, socialisti, socialdemocratici, eccetera, eccetera
и левыми - коммунистами, социалистами, социал-демократами и т.д., и т.п.
Viene fuori un bel pareggio
получается красивая ничья.
Poi da allora è sempre stato così, per anni
И с тех пор так было всегда, годами.
No adesso che c'entra, adesso è tutto diverso, eh è chiaro
Нет, сейчас это не так, сейчас всё по-другому, это понятно.
È successo un mezzo terremoto, le formazioni politiche hanno nomi e leader diversi
Произошло что-то вроде землетрясения, политические образования имеют другие названия и лидеров.
adesso non c′è più il 50% a destra e il 50% a sinistra
Ну, сейчас уже нет 50% справа и 50% слева,
C'è il 50% al centrodestra e il 50% al centrosinistra
есть 50% в центре-справа и 50% в центре-слева.
Oppure, il 50 virgola talmente poco
Или 50 запятая настолько мало,
Che basta che a uno gli venga la diarrea che cade il governo
что достаточно, чтобы у кого-то случилась диарея, и правительство падет.
Non c′è niente da fare
Ничего не поделаешь.
Sembra proprio che gli italiani non vogliano essere governati, non si fidano
Похоже, итальянцы не хотят, чтобы ими управляли, они не доверяют.
Hanno paura che se vincono troppo quelli di là, viene fuori una dittatura di sinistra
Они боятся, что если те, кто там, слишком сильно победят, получится левая диктатура,
Se vincono troppo quegli altri, viene fuori una dittatura di destra
а если слишком сильно победят те, получится правая диктатура.
La dittatura di centro invece?
А диктатура центра?
Quella gli va bene
Её они одобряют.
Auguri, auguri, auguri
Удачи, удачи, удачи.






Attention! Feel free to leave feedback.