Lyrics and translation Giorgio Gaber - Le elezioni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Generalmente
mi
ricordo
Обычно
я
помню
Una
domenica
di
sole
Солнечное
воскресенье
Una
mattina
molto
bella
Прекрасное
утро
Un′aria
già
primaverile
Уже
весенний
воздух
In
cui
ti
senti
più
pulito
Когда
чувствуешь
себя
чище
Anche
la
strada
è
più
pulita
Даже
улица
чище
Senza
schiamazzi
e
senza
suoni
Без
шума
и
звуков
Chissà
perché
non
piove
mai
Почему-то
никогда
не
идет
дождь
Quando
ci
sono
le
elezioni
Когда
выборы
Una
curiosa
sensazione
Странное
чувство
Che
rassomiglia
un
po'
a
un
esame
Словно
экзамен
Di
cui
non
senti
la
paura
Которого
не
боишься
Ma
una
dolcissima
emozione
А
только
сладко
волнуешься
E
poi
la
gente
per
la
strada
И
люди
на
улице
Li
vedo
tutti
più
educati
Все
кажутся
вежливее
Sembrano
anche
un
po′
più
buoni
И
даже
добрее
Ed
è
più
bella
anche
la
scuola
И
даже
школа
красивее
Quando
ci
sono
le
elezioni
Когда
выборы
Persino
nei
carabinieri
Даже
карабинеры
C'è
un'aria
più
rassicurante
Кажутся
безвреднее
Ma
mi
ci
vuole
un
certo
sforzo
Но
мне
приходится
собраться
Per
presentarmi
con
coraggio
Чтобы
прийти
смело
C′è
un
gran
silenzio
nel
mio
seggio
В
избирательном
участке
тихо
Un
senso
d′ordine
e
di
pulizia
Порядок
и
чистота
Mi
danno
in
mano
un
paio
di
schede
Мне
дают
несколько
бюллетеней
E
una
bellissima
matita
И
прекрасный
карандаш
Lunga,
sottile,
marroncina
Длинный,
тонкий,
коричневый
Perfettamente
temperata
Идеально
заточенный
E
vado
verso
la
cabina
И
я
иду
в
кабинку
Volutamente
disinvolto
Нарочито
небрежно
Per
non
tradire
le
emozioni
Чтобы
скрыть
волнение
E
faccio
un
segno
sul
mio
segno
И
ставлю
отметку
на
своем
знаке
Come
son
giuste
le
elezioni
Как
честны
выборы
È
proprio
vero
che
fa
bene
Это
правда,
полезно
Un
po'
di
partecipazione
Немного
поучаствовать
Con
cura
piego
le
due
schede
Тщательно
складываю
бюллетени
E
guardo
ancora
la
matita
И
снова
смотрю
на
карандаш
Così
perfetta
e
temperata
Такой
идеальный
и
заточенный
Io
quasi
quasi
me
la
porto
via
Я
мог
бы
его
взять
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik
Attention! Feel free to leave feedback.