Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
...E
quando
sei
lì,
in
ascensore.
Schiacci
l'ottavo...
...И
когда
ты
там,
в
лифте.
Нажимаешь
на
восьмой...
L'ascensore
sale,
lunghissimo...
Лифт
поднимается,
так
долго...
Le
porte
di
metallo...
Металлические
двери...
Le
pareti
di
metallo...
il
soffitto
di
metallo.
Металлические
стены...
металлический
потолок.
E
se
si
blocca?
А
если
он
застрянет?
...L'aria,
mi
manca
l'aria.
...Воздух,
мне
не
хватает
воздуха.
E
quando
ti
compri
una
bella
macchina,
nuova,
fiammante,
И
когда
ты
покупаешь
себе
красивую
машину,
новую,
блестящую,
E
tela
porti
in
un
prato
e
nel
prato
sei
lì
tu
e
lei...
soli!
И
приезжаешь
на
ней
на
луг,
и
на
лугу
вы
одни...
ты
и
она...
одни!
...E
te
la
lavi...
e
te
la
asciughi.
...И
ты
моешь
её...
и
вытираешь.
E
quando
vai
in
giro
per
la
strada
sul
marciapiede
e
per
terra
И
когда
идёшь
по
улице
по
тротуару,
а
на
земле
Ci
sono
le
giunture,
le
righe...
Non
voglio
calpestare
le
righe!.
Есть
стыки,
линии...
Я
не
хочу
наступать
на
линии!.
E
allora
metti
il
piede
in
un
rettangolo...
И
тогда
ты
ставишь
ногу
в
один
прямоугольник...
Poi
in
un
altro
rettangolo...
Потом
в
другой
прямоугольник...
Poi
vedi
che
uno
ti
guarda
e
fingi
che
ti
faccia
male
un
piede!.
Потом
видишь,
что
кто-то
смотрит
на
тебя,
и
притворяешься,
что
у
тебя
болит
нога!.
...E
quando
sei
a
letto
la
sera...
tutto
spento,
no...
...И
когда
ты
вечером
в
постели...
всё
выключено,
нет...
Stai
per
addormentarti...
Ты
засыпаешь...
Ti
viene
un
dubbio:
il
gas,
avrò
spento
il
gas?
Тебя
охватывает
сомнение:
газ,
я
выключил
газ?
Sai
che
non
mi
ricordo,
meglio
andare
a
vedere
Ты
знаешь,
что
я
не
помню,
лучше
пойти
посмотреть.
Allora
ti
alzi,
accendi
la
luce,
vai
in
cucina,
guardi
il
gas.
Тогда
ты
встаёшь,
включаешь
свет,
идёшь
на
кухню,
смотришь
на
газ.
Spento!
Bene
Выключен!
Хорошо.
Torni
in
camera,
spegni
la
luce,
vai
sotto
le
coperte,
Возвращаешься
в
комнату,
выключаешь
свет,
ложишься
под
одеяло,
Stai
per
addormentarti...
Ma
avrò
visto
bene
che
è
spento?
Ты
засыпаешь...
А
точно
ли
я
видел,
что
он
выключен?
Magari
era
così
(gesto)
e
io
l'ho
visto
così
Может
быть,
он
был
вот
так
(жест),
а
я
увидел
вот
так
(Gesto)...è
un
momento!
Meglio
tornare
a
controllare.
(Жест)...
минуточку!
Лучше
ещё
раз
проверить.
Allora
ti
alzi,
accendi
la
luce,
Тогда
ты
встаёшь,
включаешь
свет,
Vai
in
cucina,
guardi
il
gas...
Spento!
Meno
male
Идёшь
на
кухню,
смотришь
на
газ...
Выключен!
Слава
богу.
Adesso
io
lo
apro
e
lo
spengo...
Теперь
я
его
открою
и
закрою...
E
adesso
sono
sicuro
che
l'ho
spento,
А
теперь
я
уверен,
что
выключил
его,
Giuro
che
l'ho
spento,
l'ho
spento!
Клянусь,
я
выключил
его,
выключил!
Torni
in
camera,
spegni
la
luce,
vai
sotto
le
coperte...
ti
alzi,
Возвращаешься
в
комнату,
выключаешь
свет,
ложишься
под
одеяло...
встаёшь,
Accendi
la
luce,
vai
in
cucina...
torni
in
camera...
vai
in
cucina...
Включаешь
свет,
идёшь
на
кухню...
возвращаешься
в
комнату...
идёшь
на
кухню...
Torni
in
camera...
vai
in
cucina...
Возвращаешься
в
комнату...
идёшь
на
кухню...
E
alle
cinque
di
mattina
ti
И
в
пять
утра
ты
Addormenti
sul
frigorifero...
col
gas
aperto!
Засыпаешь
на
холодильнике...
с
включенным
газом!
Ecco,
quando
si
arriva
a
questi
punti,
il
gas...
l'ascensore...
Вот,
когда
доходит
до
такого,
газ...
лифт...
Le
righe...
qualcos'altro,
è
lo
stesso,
insomma...
Линии...
что-то
ещё,
неважно,
в
общем...
Tutti
c'abbiamo
qualcosa...
У
всех
нас
есть
что-то
такое...
Da
chi
vai,
eh?
Chi
ti
salva?
Chi
ti
aiuta?
К
кому
ты
идёшь,
а?
Кто
тебя
спасёт?
Кто
тебе
поможет?
Il
prete?...
Lo
stregone?...
Lo
psicologo?...
L'analista...?
Ксендз?...
Колдун?...
Психолог?...
Психоаналитик...?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.