Lyrics and translation Giorgio Moroder & Joe Esposito - Solitary Man - Remastered
Never
sleep
by
myself,
these
nights
are
too
long,
for
a
single
man
Никогда
не
сплю
один,
эти
ночи
слишком
длинные
для
одинокого
мужчины
No
connections,
no
times,
hello
and
goodbye,
that's
the
way
I
am.
Никаких
связей,
никаких
времен,
привет
и
прощай,
вот
такой
я
есть.
I
can't
satisfy
your
dream,
don't
you
hang
your
heart
on
me.
Я
не
могу
осуществить
твою
мечту,
не
привязывайся
ко
мне
всем
сердцем.
I
love
you
hard,
I
love
you
long,
leave
before
you
know
I'm
gone.
Я
люблю
тебя
сильно,
я
люблю
тебя
долго,
уходи
прежде,
чем
поймешь,
что
я
ушел.
I
was
born
a
solitary
man,
solitaire
was
always
my
game.
Я
родился
одиноким
человеком,
пасьянс
всегда
был
моей
игрой.
And
I
never
got
the
fear
of
pain,
playing
solitaire,
solitary
man.
И
я
никогда
не
испытывал
страха
перед
болью,
раскладывая
пасьянс,
одинокий
человек.
I've
been
lonely
so
long,
I
couldn't
tell,
if
she
came
my
way.
Я
так
долго
был
одинок,
что
не
мог
сказать,
встретилась
ли
она
мне
на
пути.
And
I
wouldn't
say
no,
if
only
I
knew,
love
too
many
the
same.
И
я
бы
не
сказал
"нет",
если
бы
только
знал,
что
слишком
многих
люблю
одинаково.
If
you
satisfy
my
dream,
you
could
make
a
man
of
me.
Если
ты
осуществишь
мою
мечту,
то
сможешь
сделать
из
меня
мужчину.
I
love
you
hard,
I
love
you
long,
and
I
never
walk
alone.
Я
люблю
тебя
сильно,
я
люблю
тебя
долго,
и
я
никогда
не
хожу
один.
I
was
born
a
solitary
man,
solitaire
was
always
my
game.
Я
родился
одиноким
человеком,
пасьянс
всегда
был
моей
игрой.
And
I
never
got
the
fear
of
pain,
playing
solitaire.
И
я
никогда
не
испытывал
страха
перед
болью,
раскладывая
пасьянс.
I
was
born
a
solitary
man,
solitaire
was
always
my
game.
Я
родился
одиноким
человеком,
пасьянс
всегда
был
моей
игрой.
And
I
never
got
the
fear
of
pain,
playing
solitaire,
solitary
man.
И
я
никогда
не
испытывал
страха
перед
болью,
раскладывая
пасьянс,
одинокий
человек.
I
was
born
a
solitary
man,
solitaire
was
always
my
game.
Я
родился
одиноким
человеком,
пасьянс
всегда
был
моей
игрой.
And
I
never
got
the
fear
of
pain,
playing
solitaire.
И
я
никогда
не
испытывал
страха
перед
болью,
раскладывая
пасьянс.
I
was
born
a
solitary
man,
solitaire
was
always
my
game.
Я
родился
одиноким
человеком,
пасьянс
всегда
был
моей
игрой.
And
I
never
got
the
fear
of
pain,
playing
solitaire,
solitaire.
И
я
никогда
не
испытывал
страха
перед
болью,
играя
в
пасьянс,
в
пасьянс.
I
was
born
a
solitary
man,
solitaire
was
always
my
game.
Я
родился
одиноким
человеком,
пасьянс
всегда
был
моей
игрой.
And
I
never
got
the
fear
of
pain,
playing
solitaire,
solitary
man.
И
я
никогда
не
испытывал
страха
перед
болью,
раскладывая
пасьянс,
одинокий
человек.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keith Forsey, Giorgio Moroder
Attention! Feel free to leave feedback.