Lyrics and translation Giorgio Vanni - Tutti all'arrembaggio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutti all'arrembaggio
Все на абордаж!
Ciurma,
forza,
all'arrembaggio
Команда,
вперед,
на
абордаж!
Forza,
tutti
all'arrembaggio
Вперед,
все
на
абордаж!
Ciurma,
forza,
all'arrembaggio
Команда,
вперед,
на
абордаж!
Vincerà
chi
ha
più
coraggio
Победит
тот,
кто
смелее,
моя
дорогая!
Forza,
tutti
all'arrembaggio
Вперед,
все
на
абордаж!
Salpiamo
insieme
per
la
rotta
Grande
Blu
Отправляемся
вместе
по
курсу
к
Большому
Синему
морю
Perché
il
mio
sogno
no,
non
può
aspettare
più
Потому
что
моя
мечта,
нет,
она
больше
не
может
ждать
Perciò
il
veliero
mille
onde
infrangerà
Поэтому
корабль
тысячу
волн
разобьет
Per
arrivare
proprio
là,
là
dove
c'è
il
tesoro
Чтобы
добраться
именно
туда,
туда,
где
сокровище
Ciurma,
forza,
all'arrembaggio
Команда,
вперед,
на
абордаж!
Vincerà
chi
ha
più
coraggio
Победит
тот,
кто
смелее,
моя
красавица!
Forza,
tutti
all'arrembaggio
Вперед,
все
на
абордаж!
C'è
un
bastimento
a
pieno
carico
laggiù
Там,
вдалеке,
корабль
с
полным
грузом
E
da
babordo
l'hai
avvistato
pure
tu
И
по
левому
борту
ты
его
тоже
заметила
Per
un
pirata
questa
è
l'opportunità
Для
пирата
это
возможность
Di
far
provviste,
so
che
non
mi
sfuggirà
Пополнить
запасы,
я
знаю,
она
от
меня
не
уйдет
Capitano,
tutti
all'arrembaggio!
Капитан,
все
на
абордаж!
Questo
grido
è
come
un
tatuaggio
Этот
крик
как
татуировка
Che
si
incide
dentro
i
nostri
cuori
Которая
вырезана
в
наших
сердцах
Di
caparbi
e
furbi
predatori
Упрямых
и
хитрых
хищников
Capitano,
tutti
all'arrembaggio!
Капитан,
все
на
абордаж!
Il
tesoro
non
è
più
un
miraggio
Сокровище
больше
не
мираж
Ma
soltanto
quando
lo
ritroverai
Но
только
когда
ты
его
найдешь
Allora
lo
vedrai
Тогда
ты
его
увидишь
Ciurma,
forza,
all'arrembaggio
Команда,
вперед,
на
абордаж!
Vincerà
chi
ha
più
coraggio
Победит
тот,
кто
смелее,
моя
хорошая!
Forza,
tutti
all'arrembaggio
Вперед,
все
на
абордаж!
Fra
gli
uomini
del
mio
veliero
Среди
людей
моего
корабля
Sono
sempre
quello
più
battagliero
Я
всегда
самый
воинственный
Proprio
per
questo
tu
comandi
così
Именно
поэтому
ты
так
командуешь
Forza,
tutti
all'arrembaggio!
Вперед,
все
на
абордаж!
Capitano,
tutti
all'arrembaggio!
Капитан,
все
на
абордаж!
Questo
grido
è
come
un
tatuaggio
Этот
крик
как
татуировка
Che
si
incide
dentro
i
nostri
cuori
Которая
вырезана
в
наших
сердцах
Di
caparbi
e
furbi
predatori
Упрямых
и
хитрых
хищников
Capitano,
tutti
all'arrembaggio!
Капитан,
все
на
абордаж!
Il
tesoro
non
è
più
un
miraggio
Сокровище
больше
не
мираж
Ma
soltanto
quando
lo
ritroverai
Но
только
когда
ты
его
найдешь
Allora
lo
vedrai
Тогда
ты
его
увидишь
Capitano,
tutti
all'arrembaggio!
Капитан,
все
на
абордаж!
Il
tesoro
non
è
più
un
miraggio
Сокровище
больше
не
мираж
Ma
soltanto
quando
lo
ritroverai
Но
только
когда
ты
его
найдешь
Allora
lo
vedrai
Тогда
ты
его
увидишь
Ciurma,
forza,
all'arrembaggio
Команда,
вперед,
на
абордаж!
Vincerà
chi
ha
più
coraggio
Победит
тот,
кто
смелее!
Forza,
tutti
all'arrembaggio
Вперед,
все
на
абордаж!
Ciurma,
forza,
all'arrembaggio
Команда,
вперед,
на
абордаж!
Vincerà
chi
ha
più
coraggio
Победит
тот,
кто
смелее!
Forza,
tutti
all'arrembaggio
Вперед,
все
на
абордаж!
Ciurma,
forza,
all'arrembaggio!
Команда,
вперед,
на
абордаж!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Valeri-manera, G. Vanni, M. Longhi
Attention! Feel free to leave feedback.