Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me dio marmarina filia (Live)
Mit zwei marmornen Küssen (Live)
Μη
μου
λες
δεν
πρέπει
ξέρεις
πως
σε
θέλω
Sag
mir
nicht,
es
sei
nicht
richtig,
du
weißt,
dass
ich
dich
will
κι
ας
μου
λες
δεν
πρέπει
ξέρεις
σ'
αγαπώ
und
obwohl
du
sagst,
es
sei
nicht
richtig,
weißt
du,
dass
ich
dich
liebe
Μη
μου
λες
δε
θέλεις
και
ψυχρά
κοιτάζεις
Sag
mir
nicht,
du
willst
es
nicht
und
schaust
kalt
να
το
περιμένεις
πως
θα
σ'
αγαπώ
du
kannst
erwarten,
dass
ich
dich
lieben
werde
Με
δυο
μαρμάρινα
φιλιά
και
πέτρα
τώρα
την
καρδιά
Mit
zwei
marmornen
Küssen
und
einem
Herzen,
das
jetzt
aus
Stein
ist
σου
λέω
αντίο
να'σαι
πάντα
καλά
sage
ich
dir
Lebewohl,
pass
immer
gut
auf
dich
auf
Με
δυο
μαρμάρινα
φιλιά
στον
ουρανό
θολή
ματιά
Mit
zwei
marmornen
Küssen
und
einem
trüben
Blick
zum
Himmel
σου
λέω
αντίο
γεια
χαρά
sage
ich
dir
Lebewohl,
auf
Wiedersehen
Πες
πως
θα
ξεχάσεις
χάρη
στο
ζητάω
Sag,
dass
du
vergessen
wirst,
ich
bitte
dich
darum
όμως
μη
με
βγάλεις
από
το
μυαλό
aber
verbanne
mich
nicht
aus
deinem
Gedächtnis
Δίπλα
σου
θα
είμαι
και
θα
σου
γελάω
Ich
werde
bei
dir
sein
und
dich
anlächeln
να
το
ξέρεις
φως
μου
όλα
τα
μπορώ
wisse,
mein
Licht,
ich
kann
alles
tun
Με
δυο
μαρμάρινα
φιλιά
και
πέτρα
τώρα
την
καρδιά
Mit
zwei
marmornen
Küssen
und
einem
Herzen,
das
jetzt
aus
Stein
ist
σου
λέω
αντίο
να'σαι
πάντα
καλά
sage
ich
dir
Lebewohl,
pass
immer
gut
auf
dich
auf
Με
δυο
μαρμάρινα
φιλιά
στον
ουρανό
θολή
ματιά
Mit
zwei
marmornen
Küssen
und
einem
trüben
Blick
zum
Himmel
σου
λέω
αντίο
γεια
χαρά
sage
ich
dir
Lebewohl,
auf
Wiedersehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alkeos Giorgos Laskaris Giorgos
Attention! Feel free to leave feedback.