Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deka Palikaria
Zehn Tapfere Männer
Δέκα
παλληκάρια
στήσαμε
χορό
Zehn
tapfere
Männer,
wir
stellten
einen
Tanz
auf
στου
Καραϊσκάκη
το
κονάκι
in
Karaiskakis'
Quartier
πέφταν
τα
ντουβάρια
από
το
χορό
Die
Mauern
wankten
vom
Tanz
κι
από
τις
πενιές
του
Μιχαλάκη
und
von
den
Klängen
des
Michalakis
Κι
όλη
νύχτα
λέγαμε
τραγούδι
για
τη
λευτεριά
Und
die
ganze
Nacht
sangen
wir
ein
Lied
für
die
Freiheit
κι
όλη
νύχτα
κλαίγαμε
γοργόνα
Παναγιά
und
die
ganze
Nacht
weinten
wir,
o
heilige
Jungfrau
Και
το
βράδυ
βράδυ
ήρθαν
με
τα
μας
Und
tief
am
Abend
kamen
zu
uns
Μάρκος
Βαμβακάρης
με
Τσιτσάνη
Markos
Vamvakaris
mit
Tsitsanis
σμίξαν
τα
μπουζούκια
και
ο
μπαγλαμάς
Vereinten
sich
Bouzouki
und
Baglamas
με
τον
ταμπουρά
του
Μακρυγιάννη
mit
der
Tamboura
von
Makrygiannis
Κι
όλη
νύχτα
λέγαμε
τραγούδι
για
τη
λευτεριά
Und
die
ganze
Nacht
sangen
wir
ein
Lied
für
die
Freiheit
κι
όλη
νύχτα
κλαίγαμε
γοργόνα
Παναγιά
und
die
ganze
Nacht
weinten
wir,
o
heilige
Jungfrau
Έβαλα
ένα
βόλι
στο
καριόφιλο
Ich
legte
eine
Kugel
ins
Karyofili
κι
έριξα
τη
νύχτα
να
φωτίσει
und
schoss
in
die
Nacht,
um
sie
zu
erhellen
κι
είπα
να
φωνάξουν
το
Θεόφιλο
und
sagte,
man
solle
Theophilos
rufen
τον
καημό
μας
για
να
ζωγραφίσει
damit
er
unseren
Kummer
male
Κι
όλη
νύχτα
λέγαμε
τραγούδι
για
τη
λευτεριά
Und
die
ganze
Nacht
sangen
wir
ein
Lied
für
die
Freiheit
κι
όλη
νύχτα
κλαίγαμε
γοργόνα
Παναγιά
und
die
ganze
Nacht
weinten
wir,
o
heilige
Jungfrau
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elefterios Papadopoulos, Manos Loizos
Attention! Feel free to leave feedback.