Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Search
Register
Login
Home
Giorgos Giannias
Fevgeis Tora
Translation in Russian
Giorgos Giannias
-
Fevgeis Tora
Lyrics and translation Giorgos Giannias - Fevgeis Tora
Copy lyrics
Copy translation
Tης
καρδιάς
μου
οι
δρόμοι
Из
моего
сердца
улицы
Οδηγούν
μόνο
σε
σένα
Они
ведут
только
к
тебе
Το
μυαλό
μου
όμως
λέει
Но
мой
разум
говорит
Πως
βαδίζω
σ′
ένα
ψέμα
Как
я
хожу
во
лжи
Αφού
ξέρω
ο,
τι
κάνω
Я
знаю,
что
делаю.
Πάνε
όλα
στα
χαμένα
Все
это
пропало
даром
Γιατί
εσύ
δεν
αγάπησες
εμένα
Потому
что
ты
не
любил
меня
Φεύγεις
τώρα
και
παγώνω
Ты
сейчас
уходишь,
а
я
замерзаю
Στο
αντίο
σου
τελειώνω
В
твоем
прощании
я
заканчиваю
Φεύγεις
τώρα,
δε
σε
νοιάζει
Ты
сейчас
уходишь,
тебе
все
равно
Μια
σταλιά
δε
σε
πειράζει
Ты
не
возражаешь
против
капли.
Φεύγεις
τώρα
που
πονάω
Ты
уходишь
сейчас,
когда
мне
больно
Που
τρελά
σε
αγαπάω
Которые
безумно
любят
тебя
Φεύγεις
τώρα
μακριά
μου
Теперь
ты
уходишь
от
меня
Πως
θ'
αντέξει
η
καρδία
μου
Как
выдержит
мое
сердце
Κάθε
νύχτα
της
ζωής
μου
Каждую
ночь
моей
жизни
Σε
ζητάει
απεγνωσμένα
Он
отчаянно
нуждается
в
тебе.
Κι
όλα
γύρω
σε
θυμίζουν
И
все
вокруг
напоминает
тебе
Και
πονούν
χωρίς
εσένα
И
им
больно
без
тебя
Και
τηλέφωνο
σε
παίρνω
И
я
звоню
тебе.
Για
ν′
ακούσω
τη
φωνή
σου
Дай
мне
услышать
твой
голос
Πόσο
θέλω
να
υπάρχω
στη
ζωή
σου
Как
сильно
я
хочу
существовать
в
твоей
жизни
Rate the translation
Ooops
×
Only registered users can rate translations.
Register
Login
Writer(s):
giorgos giannias
Album
Giorgos Giannias
date of release
01-03-2005
1
Mi Chatheis
2
Fevgeis Tora
3
Proto Thema
4
Vasanistika Ta Vradia
5
Ti Acharisti Pou Eisai
6
Pao Apopse Na Trellatho
7
Opou Pas Tha Me Vreis
8
Na 'Soun Dikia Mou
9
Mou 'Klepses Ta Kalokairia
10
Pou Na Orkisto
11
Etoimazo Taxidi
12
Limania
More albums
Streaming Living Concert
2021
Kratise Me - Single
2020
An Figis - Single
2020
Tha Ftes - Single
2019
I Zoi De Sinehizetai
2018
Etoimasou
2018
Pano Sta Sirmata
2018
Logika
2017
Tilefonise Mou
2017
O Enikos
2016
all albums
Attention! Feel free to leave feedback.