Lyrics and translation Giorgos Giannias - Mi Chatheis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Έπεσε
ξανά
το
βράδυ
Снова
ночь
опустилась,
σαν
αυλαία
στη
σιωπή
Словно
занавес
в
тиши,
κάπου
δάκρυσε
η
αγάπη
Где-то
плакала
любовь,
μα
δεν
ήσουνα
εκεί
Но
тебя
со
мною
не
было.
Κι
όσα
είχα
να
σου
δώσω
И
все
то,
что
я
хотел
тебе
дать,
κι
όσα
είχα
να
σου
πω
И
все
то,
что
я
хотел
тебе
сказать,
μέσα
στου
μυαλού
τη
στάχτη
В
пепле
моего
разума
βούλιαξαν
κι
αυτά
κι
εγώ
Погрузилось,
как
и
я
сам.
μου
λείπεις
και
πεθαίνω
Мне
тебя
не
хватает,
я
умираю,
για
σένα
ανασαίνω
Ради
тебя
дышу,
αχ
να′σουνα
εδώ
Ах,
если
бы
ты
была
здесь.
μια
άνοιξη
στο
χρόνο
Весна
во
времени,
για
λίγο
έλα
μόνο
να
σε
δω
Хоть
ненадолго,
но
приди,
позволь
тебя
увидеть.
Ξέφτισε
κι
αυτή
η
μέρα
И
этот
день
истлел
στης
ψυχής
μου
τα
στενά
В
тесных
закоулках
моей
души,
δίχως
λέξη
δίχως
χάδι
Без
слов,
без
ласки
η
ζωή
με
προσπερνά
Жизнь
проходит
мимо
меня.
Άραγε
που
να'σαι
τώρα
Где
же
ты
сейчас,
με
ποια
σκέψη
αγκαλιά
В
чьих
объятиях,
с
какими
мыслями?
σ′έχω
ανάγκη
έλα
λίγο
Ты
мне
нужна,
приди
хоть
на
миг,
έλα
πάρε
με
μακριά
Приди,
забери
меня
с
собой.
μου
λείπεις
και
πεθαίνω
Мне
тебя
не
хватает,
я
умираю,
για
σένα
ανασαίνω
Ради
тебя
дышу,
αχ
να'σουνα
εδώ
Ах,
если
бы
ты
была
здесь.
μια
άνοιξη
στο
χρόνο
Весна
во
времени,
για
λίγο
έλα
μόνο
Хоть
ненадолго,
приди
ко
мне.
μου
λείπεις
και
πεθαίνω
Мне
тебя
не
хватает,
я
умираю,
για
σένα
ανασαίνω
Ради
тебя
дышу,
αχ
να'σουνα
εδώ
Ах,
если
бы
ты
была
здесь.
μια
άνοιξη
στο
χρόνο
Весна
во
времени,
για
λίγο
έλα
μόνο
να
σε
δω
Хоть
ненадолго,
но
приди,
позволь
тебя
увидеть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pantelis Taladinos, Vicky Gerothodorou
Attention! Feel free to leave feedback.