Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dromi Tou Pouthena
Wege ins Nirgendwo
Κλείνω
τα
μάτια
ν'
ακούσω
τη
φωνή
σου
Ich
schließe
meine
Augen,
um
deine
Stimme
zu
hören
Κλείνω
τα
μάτια
να
νιώσω
το
φιλί
Ich
schließe
meine
Augen,
um
den
Kuss
zu
spüren
Κι
αν
έκλεψα
ανάσα
απ'
τη
δική
σου
Und
wenn
ich
einen
Atemzug
von
deinem
gestohlen
habe
Ήτανε
νύχτα
και
τώρα
είναι
πρωί
Es
war
Nacht
und
jetzt
ist
es
Morgen
Δε
με
νοιάζει,
μη
σε
νοιάζει
Mich
kümmert's
nicht,
und
dich
soll's
auch
nicht
kümmern
Οι
δρόμοι
που
τραβάμε
Die
Wege,
die
wir
gehen
κι
ο
δικός
σου
κι
ο
δικός
μου
und
deiner
und
meiner
Στο
πουθενά
μας
πάνε
Führen
uns
ins
Nirgendwo
Κλείσε
τα
μάτια
τώρα
είναι
η
σειρά
σου
Schließe
deine
Augen,
jetzt
bist
du
an
der
Reihe
Νιώσε
τον
πόνο
άγγιξε
την
πληγή
Fühle
den
Schmerz,
berühre
die
Wunde
Κι
αν
νόμιζες
για
λίγο
πως
σου
ανήκω
Und
wenn
du
für
einen
Moment
dachtest,
ich
gehöre
dir
Ήτανε
νύχτα
και
τώρα
είναι
πρωί
Es
war
Nacht
und
jetzt
ist
es
Morgen
Δε
με
νοιάζει,
μη
σε
νοιάζει
Mich
kümmert's
nicht,
und
dich
soll's
auch
nicht
kümmern
Οι
δρόμοι
που
τραβάμε
Die
Wege,
die
wir
gehen
κι
ο
δικός
σου
κι
ο
δικός
μου
und
deiner
und
meiner
Στο
πουθενά
μας
πάνε
Führen
uns
ins
Nirgendwo
Δε
με
νοιάζει,
μη
σε
νοιάζει
Mich
kümmert's
nicht,
und
dich
soll's
auch
nicht
kümmern
Οι
δρόμοι
που
τραβάμε
Die
Wege,
die
wir
gehen
κι
ο
δικός
σου
κι
ο
δικός
μου
und
deiner
und
meiner
Στο
πουθενά
μας
πάνε
Führen
uns
ins
Nirgendwo
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hristos Detsikas
Attention! Feel free to leave feedback.