Lyrics and translation Giorgos Sabanis - Kaneis Den Xerei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaneis Den Xerei
Никто не знает
Πες
μου,
πες
μου
Скажи
мне,
скажи
мне,
πως
τα
λάθη,
βγάζουν
στο
σωστό.
как
ошибки
выводят
на
верный
путь.
Απ′τα
τόσα
πάθη
πες
Из
стольких
страданий
скажи,
με
ποιό
να
σκεπαστώ.
каким
мне
укрыться.
Δείξε
μου
το
δρόμο
Покажи
мне
дорогу,
που
δε
βγάζει
σε
γκρεμό,
которая
не
ведет
к
обрыву,
να
περπατώ.
чтобы
я
мог
идти.
Το
για
πάντα
πες
μου,
πες
μου
Скажи
мне,
скажи
мне,
как
ты
πως
το
συζητάς.
вообще
рассуждаешь
о
"навсегда".
Μες
στο
αίμα
μου
В
моей
крови
ζωή
και
θάνατο
σκορπάς.
ты
сеешь
жизнь
и
смерть.
Φεύγεις
δίχως
να
σε
νοιάζει,
Ты
уходишь,
не
заботясь
о
том,
πως
για
ο,
τι
χρωστάς
что
за
все
твои
долги
Εγώ
που
αφήνω
ορθάνοιχτα,
Я
оставляю
открытыми
настежь,
βλέμματα,
χάδια,
ψέματα.
взгляды,
ласки,
ложь.
Κανείς
δεν
ξέρει,
Никто
не
знает,
αν
η
ζωή
σε
φέρει.
приведет
ли
к
тебе
жизнь.
Κι
ας
εχει
ανάγκη
η
πληγή
И
пусть
рана
нуждается
Κανείς
δεν
ξέρει,
Никто
не
знает,
πόσο
μου
λέιπεις.
как
сильно
я
скучаю.
πόση
ανάγκη
έχει
η
ψυχή
Как
сильно
нуждается
душа
να
μην
εγκαταλείπεις.
в
том,
чтобы
ты
не
уходил.
Ξέρω
πώς
νοιώθεις
Я
знаю,
что
ты
чувствуешь,
πόσο
φοβάσαι.
как
ты
боишься.
Χίλιες
φορές
με
προσπερνάς,
Тысячу
раз
проходишь
мимо
меня,
και
χίλιες
πίσω
να᾽σαι·
и
тысячу
раз
словно
возвращаешься.
και
να᾽χω
μόνο,
И
пусть
у
меня
останется
только
το
άδειο
σου
βλέμμα,
твой
пустой
взгляд,
να
με
κοιτάς
από
μακριά
чтобы
ты
смотрела
на
меня
издалека
και
να
μου
καίς
το
δέρμα.
и
жгла
мне
кожу.
Πες
μου,
πες
μου
Скажи
мне,
скажи
мне,
τι
μου
λειπει,
τι
δεν
ειχα
εγω·
чего
мне
не
хватает,
чего
у
меня
не
было,
που'ψαξα
να
βρω
για
σένα
что
я
пытался
найти
для
тебя,
κι
άλλον
εαυτό.
и
другое
"я".
Μα
δεν
εχει
σημασία,
Но
это
не
имеет
значения,
όπως
κι
αν
το
δω,
как
ни
посмотри,
τελειώνει
εδώ.
все
кончено.
Λέξεις
βρες
μου,
Найди
для
меня
слова,
κάνε
κάτι
για
να
ζεσταθώ.
сделай
что-нибудь,
чтобы
я
согрелся.
Στις
σιωπές
σου
В
твоих
молчаниях
δεν
χωράω
ουτε
να
σταθώ.
мне
негде
даже
стоять.
Μια
μακραίνεις
και
τρομάζω
То
ты
отдаляешься,
и
я
боюсь
να
σε
ονειρευτώ,
видеть
тебя
во
сне,
μια
ζεις
εδω.
то
ты
живешь
здесь.
Εσύ
που
αφήνεις
ορθάνοιχτα,
Ты,
оставляющая
открытыми
настежь,
βλέμματα,
χάδια,
ψέματα.
взгляды,
ласки,
ложь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eleana Vrahali, Giorgos Sabanis
Attention! Feel free to leave feedback.